Template:RQ:Nihon Shoki


Usage

edit

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from the Nihon Shoki.

Parameters

edit

The template takes the following parameters, but it is optional to do so:

  • |1= - scroll/chapter; age of the gods or name of reigning emperor or empress in following passage
  • |2= (optional) - extra text in parentheses; year (and month, if applicable) of reign, as well as season if applicable
  • |3= (optional if second parameter is present) - extra text after semicolon; either song/poem number, or kundoku annotation/gloss version if passage is an entry in Classical Chinese

Examples

edit
  • Wikitext:
    • {{RQ:Nihon Shoki|Age of the gods|part one|passage=天地未剖。陰陽不分。渾沌如鷄子。溟涬而含牙。及其淸陽者薄靡而爲天。重濁者淹滞而爲地。精妙之合專易。重濁之凝場難。故天先成而地後定。然後神聖生其中焉。}}
    • {{RQ:Nihon Shoki|Age of the gods|part one|poem 1|passage=夜句茂多莵伊弩毛夜覇餓岐莵磨語味爾夜覇餓枳莵倶盧贈廼夜覇餓岐廻|tr=ya kumo tatu Idumo yape<sub>1</sub>gaki<sub>1</sub> tumago<sub>2</sub>me<sub>2</sub> ni yape<sub>1</sub>gaki<sub>1</sub> tukuru so<sub>2</sub>no<sub>2</sub> yape<sub>1</sub>gaki<sub>1</sub> we}}
  • Result:
    • 720, Nihon Shoki, Age of the gods (part one):
      天地未剖。陰陽不分。渾沌如鷄子。溟涬而含牙。及其淸陽者薄靡而爲天。重濁者淹滞而爲地。精妙之合專易。重濁之凝場難。故天先成而地後定。然後神聖生其中焉。
      (please add an English translation of this quotation)
    • 720, Nihon Shoki, Age of the gods (part one; poem 1):
      夜句茂多莵伊弩毛夜覇餓岐莵磨語味爾夜覇餓枳莵倶盧贈廼夜覇餓岐廻
      ya kumo tatu Idumo yape1gaki1 tumago2me2 ni yape1gaki1 tukuru so2no2 yape1gaki1 we
      (please add an English translation of this quotation)