Template:RQ:pi:Phaya Luang Maha Sena quote

Specimen output:

1943, Phaya Luang Maha Sena (Phouy), Learn fast to read Tham characters in Pali Texts [ແບບຣຽນໄວ ເຫຼັ້ມສອງ ຣຽນອ່ານໝັງສືທັມ ຂຽນເປັນພາສາບາລີ]‎[1], 2nd edition (PDF; overall work in Lao), Buddhist Institute, archived from the original on 4 April 2016, page 24:
ᨶᨾᩮᩣᨲᩔ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩋᩁᩉ
ᨲᩮᩣ ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾᩛᩩᨴ᩠ᨵᩔ
namo tassa bhagavato araha
to sammāsambuddhassa
Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One

This template is used to quote a passage from one particular publication to demonstrate the existence of a Pali word. The passages are stored in Module:RQ:pi:Phaya Luang Maha Sena, where the words are tagged by positive ID numbers; different passages have different numbering schemes. A quotation can be provided by an entry such as {{RQ:pi:Phaya Luang Maha Sena quote|24|ye|1}}. The arguments mean use the quotation 'ye' from page 24, and embolden the word tagged as number 1. The result of this invocation is:

1943, Phaya Luang Maha Sena (Phouy), Learn fast to read Tham characters in Pali Texts [ແບບຣຽນໄວ ເຫຼັ້ມສອງ ຣຽນອ່ານໝັງສືທັມ ຂຽນເປັນພາສາບາລີ]‎[2], 2nd edition (PDF; overall work in Lao), Buddhist Institute, archived from the original on 4 April 2016, page 24:
ᨿᩮ ᨧ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᨲᩦᨲᩣ ᨧ ᨿᩮ ᨧ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᨶᩣᨣᨲᩣ ᨸᨧ᩠ᨧᩩᨸ᩠ᨸᨶ᩠ᨶᩣ ᨧ ᨿᩮ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᩉᩴ ᩅᨶ᩠ᨴᩣᨾᩥ ᩈᨻᩛᨴᩣ.
ye ca buddhā atītā ca ye ca buddhā anāgatā paccuppannā ca ye buddhā ahaṃ vandāmi sabbadā.
The buddhas of ages past, the buddhas that are yet to come, the buddhas of the present age, I always pay homage to them.

If the word ID number is not used, then no words will be highlighted. It is recommended that the value 0 be used for this option. Thus, using '0' will result in:

1943, Phaya Luang Maha Sena (Phouy), Learn fast to read Tham characters in Pali Texts [ແບບຣຽນໄວ ເຫຼັ້ມສອງ ຣຽນອ່ານໝັງສືທັມ ຂຽນເປັນພາສາບາລີ]‎[3], 2nd edition (PDF; overall work in Lao), Buddhist Institute, archived from the original on 4 April 2016, page 24:
ᨿᩮ ᨧ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᨲᩦᨲᩣ ᨧ ᨿᩮ ᨧ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᨶᩣᨣᨲᩣ ᨸᨧ᩠ᨧᩩᨸ᩠ᨸᨶ᩠ᨶᩣ ᨧ ᨿᩮ ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩣ ᩋᩉᩴ ᩅᨶ᩠ᨴᩣᨾᩥ ᩈᨻᩛᨴᩣ.
ye ca buddhā atītā ca ye ca buddhā anāgatā paccuppannā ca ye buddhā ahaṃ vandāmi sabbadā.
The buddhas of ages past, the buddhas that are yet to come, the buddhas of the present age, I always pay homage to them.

The additional parameter |brackets=on may be used to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.