User:Aearthrise/Arabic/Maltese Course
This is Maltese, a dialect of Sicilian Arabic.
Il-Familja
editAlessandru huwa il-missier.
Alessandru he the-monsieur
Alessandru is the father.
Reġina hija il-omm.
Reġina she the-mother
Reġina is the mother
Ġużeppi huwa il-iben.
Ġużeppi he the-son.
Ġużeppi is the son.
Kalċidon huwa il-qaddej.
Kalċidon he the-servant.
Kalċidon is the servant.
Grazzju huwa il-kok.
Grazzju he the-cook.
Grazzju is the cook.
Ċerberu huwa il-kelb.
Ċerberu he the-dog.
Ċerberu is the dog.
Alessandru huwa fil-uffiċċju.
Alessandru he in the-office.
Alessandru is in the office.
Reġina hija fil-atriju.
Reġina she in the-atrium.
Reġina is in the atrium.
Ġużeppi huwa fil-kamra tal-ikel.
Ġużeppi he in the-room of the food.
Ġużeppi is in the dining room.
Kalċidon huwa fil-ġnien.
Kalċidon he in the-garden.
Kalċidon is in the garden.
Grazzju huwa fil-kċina.
Grazzju he in the-kitchen.
Grazzju is in the kitchen.
Ċerberu huwa fil-triq.
Ċerberu he in the-street.
Ċerberu is in the street.
Il-missier huwa fil-uffiċċju. Il-missier jikteb fil-uffiċċju.
The-monsieur he in the-office. The-monsieur writes in the-office.
The father is in the office. The father writes in the office.
Il-omm hija fil-atriju. Il-omm joqgħod fil-atriju.
The-mother she in the-atrium. The-mother sits in the-atrium.
The mother is in the atrium. The mother sits in the atrium.
Il-iben huwa fil-kamra tal-ikel. Il-iben jixrob fil-kamra tal-ikel.
The-son he in the room of the-food. The-son drinks in the room of the-food.
The son is in the dining room. The son drinks in the dining room.
Il-qaddej huwa fil-ġnien. Il-qaddej jaħdem fil-ġnien.
The-servant he in the-garden. The-servant works in the-garden.
The servant is in the garden. The servant works in the garden.
Il-kok huwa fil-kċina. Il-kok jaħdem fil-kċina.
The-cook he in the-cuisine. The-cook works in the-cuisine.
The cook is in the kitchen. The cook works in the kitchen.
Il-kelb huwa fil-triq. Il-kelb jorqod fil-triq.
The-dog he in the-street. The-dog sleeps in the-street.
The dog is in the street. The dog sleeps in the street.
Il-Vokabularju
Huwa(هُوَ) - he (is)
Hija(هِيَ) - she (is)
Il-missier (Messere) - The father
Il-omm (أُمّ) - The mother
Il-iben (اِبْن) - The son
Il-qaddej (كَادِح) - The servant
Il-kok (Cuoco) - The cook
Il-kelb (كَلْب) - The dog
Il-ikel (أَكْل) - The food
Fil-uffiċċju (Ufficio) - In the office
Fil-atriju (Atrio) - In the atrium
Fil-kamra tal-ikel (Camera) - In the dining room (room of food)
Fil-ġnien (جِنَان) - In the garden
Fil-kċina (Cucina) - In the Kitchen
Fil-triq (طَرِيق) - In the street
(Huwa) jikteb - (He) writes
(Huwa) joqgħod - (He) sits
(Huwa) jixrob - (He) drinks
(Huwa) jaħdem - (He) works
(Huwa) jorqod - (He) sleeps
Ċerberu
editAlessandru huwa fil-ġnien. Alessandru joqgħod fil-ġnien. Il-qaddej huwa fil-atriju. Il-qaddej jaħdem fil-atriju. Reġina hija fil-atriju. Reġina joqgħod fil-atriju. Ġużeppi huwa fil-uffiċċju. Ġużeppi jikteb fil-uffiċċju. Ċerberu huwa fil-triq.
Alessandru is in the garden. Alessandru sits in the garden. The servant is in the atrium. The servant works in the atrium. Reġina is in the atrium. Reġina sits in the atrium. Ġużeppi is in the office. Ġużeppi writes in the office. Ċerberu is in the street.
Il-kok huwa fil-kċina. Il-kok jorqod fil-kċina. Ċerberu jidħol. Ċerberu jesplora. Il-ikel huwa fuq il-mejda. Il-kelb jaqbeż. Il-kelb jqum fuq il-mejda. Grazzju jonħor. Il-kelb jinbaħ. Grazzju jqajjem. Il-kok huwa irrabjat. "Bhima! Serrieq!" il-kok jgħajjat. Ċerberu jitlaq.
The cook is in the kitchen. The cook sleeps in the kitchen. Ċerberu enters. Ċerberu explores. The food is on the table. The dog jumps. The dog stands on the table. Grazzju snores. The dog barks. Grazzju awakens. The cook is angry. "Beast! Thief!" the cook yells. Ċerberu leaves.
Il-Vokabularju
(Huwa) jidħol - (He) enters
(Huwa) jesplora - (He) explores
Il-ikel (أَكْل) - The food
Fuq il-mejda (مائِدة) - On the table
(Huwa) jaqbeż - (He) jumps
(Huwa) jqum - (He) stands up
(Huwa) jonħor - (He) snores
(Huwa) jinbaħ - (He) barks
(Huwa) jqajjem - (He) awakens
Irrabjat (Arrabiato) - Angry
Il-bhima (بَهِيمَة) - The beast
Il-serrieq (سَارِق) - The thief
(Huwa) jgħajjat - (He) yells
(Huwa) jitlaq - (He) leaves
Id-Dar
editĦabib
Friend
Alessandru huwa fil-atriju.
Alessandru he in the-atrium
Alessandru is in the atrium.
Il-ħabib jsellem lil-Alessandru.
The-friend greets to the-Alessandru
The friend greets Alessandru.
Reġina hija fil-atriju.
Reġina she in the-atrium
Reġina is in the atrium.
Il-ħabib jsellem lil-Reġina .
The-friend greets to the-Reġina
The friend greets Reġina.
Ġużeppi huwa fil-atriju.
Ġużeppi he in the-atrium
Ġużeppi is in the atrium.
Il-ħabib jsellem lil-Ġużeppi.
The-friend greets to the-Ġużeppi
The friend greets Ġużeppi.
Il-qaddej huwa fil-atriju.
The-servant he in the-atrium
The servant is in the atrium.
Il-ħabib jsellem lil-qaddej.
The-friend greets to the-servant
The friend greets the servant.
Il-kelb huwa fil-atriju.
The-dog he in the-atrium
The dog is in the atrium.
Il-ħabib jsellem lil-kelb.
The-friend greets to the-dog
The friend greets the dog.
Reġina
Reġina
Il-kok huwa fil-kċina.
The-cook he in the-cuisine
The cook is in the kitchen.
Reġina jidħol fil-kċina.
Reġina enters in the-cuisine
Reġina enters the kitchen.
Grazzju jaħdem.
Grazzju works
Grazzju works.
Reġina jara lil-Grazzju.
Reġina watches to the-Grazzju
Reġina watches Grazzju.
Il-ikel huwa ppreparat.
The-food he prepared
The food is prepared.
Reġina jtiegħem il-ikel.
Reġina tastes the-food
Reġina tastes the food.
Grazzju huwa anzjuż.
Grazzju he anxious
Grazzju is anxious.
Reġina jofħor lil-Grazzju.
Reġina praises to the-Grazzju
Reġina praises Grazzju.
Il-ħabib huwa fil-ġnien.
The-friend he in the-garden
The friend is in the garden.
Reġina jsejjaħ lil-ħabib.
Reġina calls to the-friend
Reġina calls the friend.
Il-Vokabularju
Id-dar (دَار) - The home
Il-ħabib (حَبِيب) - The friend
(Huwa) jsellem - (He) greets
(Huwa) jara - (He) watches
Ppreparat (Preparato) - Prepared
(Huwa) jtiegħem - (He) tastes
Anzjuż (Ansioso) - Anxious
(Huwa) jofħor - (He) praises
(Huwa) jsejjaħ - (He) calls