"Ergebisch is inspired by and even reminiscent of Yiddish, only that it is written in a manner, that is a hybrid of Persian, Arabic dialects of the Maghreb, Malayalam, the Belarusian and Polish of kitaby, and even Yiddish itself. Entities, such as the Sultanate of Oman, may find Ergebisch to be useful as a teaching aid in learning German and other Germanic languages, or for literary pursuits in them. The term, Ergebisch, is derived from the German verb sich ergeben, which means to surrender (actually a description of monotheism or another kind of worship, so no ill will is intended), and the agent noun thereof, der Ergeber."