User:Benwing2/templatize-given-name-equivalent-warnings

Page 1 Daman: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|en|male|from=Sanskrit}} used in India, derived from the {{etyl|sa|en}} equivalent of Ancient Greek [[Damian]], the brother of [[Cosmas]]. <to> # {{given name|en|male|from=Sanskrit}} used in India, derived from the {{etyl|sa|en}} equivalent of Ancient Greek [[Damian]], the brother of [[Cosmas]]. <end>
Page 4 Wiktionary:Requests for cleanup: WARNING: Unable to parse line: <from> :::::2. {{translit|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <to> :::::2. {{translit|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <end>
Page 4 Wiktionary:Requests for cleanup: WARNING: Unable to parse line: <from> :::::3. {{transcription|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <to> :::::3. {{transcription|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <end>
Page 6 Judith: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|no|female}}, popular spelling variant of the biblical [[Judit]]. <to> # {{given name|no|female}}, popular spelling variant of the biblical [[Judit]]. <end>
Page 15 Franz: WARNING: Source lang code de for German != template lang code en, can't parse: <from> # {{given name|en|male|from=Latin}}, the German equivalent of [[Francis]], rare in English. <to> # {{given name|en|male|from=Latin}}, the German equivalent of [[Francis]], rare in English. <end>
Page 18 Barbe: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text <[[Barbara]] as a [[saint]]'s name. Usual given name form: [[Barbara]]> in line: <from> # {{given name|fr|female}}, equivalent to English [[Barbara]] as a [[saint]]'s name. Usual given name form: [[Barbara]]. <to> # {{given name|fr|female}}, equivalent to English [[Barbara]] as a [[saint]]'s name. Usual given name form: [[Barbara]]. <end>
Page 29 Trinity: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|en|female|from=English}} used since the 1970s, from the religious term [[trinity]], or translated from its long-established Spanish equivalent. <to> # {{given name|en|female|from=English}} used since the 1970s, from the religious term [[trinity]], or translated from its long-established Spanish equivalent. <end>
Page 108 Damien: WARNING: Source lang code fr for French != template lang code en, can't parse: <from> # {{given name|en|male|from=Ancient Greek}}, the French equivalent of [[Damian]] <to> # {{given name|en|male|from=Ancient Greek}}, the French equivalent of [[Damian]] <end>
Page 138 Frieda: WARNING: Source lang code de for German != template lang code en, can't parse: <from> # {{given name|en|female|from=Germanic languages}}, the German equivalent of [[Freda]]. <to> # {{given name|en|female|from=Germanic languages}}, the German equivalent of [[Freda]]. <end>
Page 281 Waiola: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|haw|female|from=Hawaiian}}, also used as an equivalent of the {{der|haw|en|Viola}}. <to> # {{given name|haw|female|from=Hawaiian}}, also used as an equivalent of the {{der|haw|en|Viola}}. <end>
Page 284 შავლეგი: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|ka|male}}, with no equivalent in English. <to> # {{given name|ka|male}}, with no equivalent in English. <end>
Page 286 შორენა: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|ka|female}}, with no equivalent in English. <to> # {{given name|ka|female}}, with no equivalent in English. <end>
Page 606 רייטשעל: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{given name|yi|female}}: ''English equivalent of {{m|yi|רחל|tr=rokhl}}'' <to> # {{given name|yi|female}}: ''English equivalent of {{m|yi|רחל|tr=rokhl}}'' <end>
Page 636 Ρόμπερτ: WARNING: Unable to parse line: <from> # {{translit|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <to> # {{translit|el|en|Robert}}. {{given name|el|male}} ''equivalent to the Greek'' {{l|el|Ροβέρτος}}. <end>