almallo

GalicianEdit

EtymologyEdit

13th century. From Old Galician and Old Portuguese almallo, probably from Latin animalia, via a medieval *anmallo; attested as almalio and animalio since the 9th century.[1] Cognate with Portuguese almalho, Spanish alimaña, French armaille.[2]

PronunciationEdit

NounEdit

almallo m (plural almallos)

  1. bull
    • 1433, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 332:
      Item trago en cas de Fernan de Gyndil as cartas de duas vacas et de hun almallo et de hun boy manso
      Item, I have in the house of Fernán de Xendil the charters of two cows, a bull, and a meek ox
    • 1851, José García Mosquera, Poesías, Ourense: La Región, page 76:
      Cando o indómito almallo Napoleón Bonaparte prantar o seu estandarte no chao de Roma tentou [...]
      When the untamed bull, Napoleon Bonaparte, to thrust his standard, in the ground of Roma he tried [...]
    Synonym: colludo
  2. calf, young ox

ReferencesEdit

  • almallo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • almallo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • almallo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • almallo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • almallo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Lapesa, Rafael (2004) , Manuel Seco, editor, Léxico hispánico primitivo, Pozuelo de Alarcón: Ed. Espasa Calpe, →ISBN, s.v. almalio.
  2. ^ Corominas, Joan; Pascual, José A. (1991–1997) , “alimaña”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos