Latin edit

Alternative forms edit

  • (classical) cucūlō oriēre
  • (without contraction, archaic) cozeulod orieso
  • (without contraction, archaic) coceulod orieso

Etymology edit

cozeulod (ablative of cozeulos, archaic equivalent of cucūlus) + orieso (archaic form of oriēre)

Pronunciation edit

  • (archaic) /ˌko.zeu.loːˈdo.rieːsoː/, [ˌkɔ.zɛʊ.ɫoːˈdɔ.rɪeːsoː]
  • (classical) /koˌzeu.loːdoˈrieːsoː/, [kɔˌzɛʊ.ɫoːdɔˈrɪeːsoː]
  • (ecclesiastical) /koˌtseu.lo.doˈrie.so/, [koˌtseu.lo.doˈrɪe.so]

Contraction edit

cozeulodorieso

  1. (dubious, archaic) [Thou shalt] come forth with the cuckoo. Contraction of cozeulod orieso (also written coceulod orieso).
    • late 8th century BC, Anonymous, Carmen Saliare; quoted by: Marcus Terentius Varro, de lingua latina (stylisation from Wiktionary, for translation compare Wikipedia)
      COZEVLODORIESO·OMNIA·VERO·ADPATVLA·COEMISSE [...]
      Thou shalt come forth with the cuckoo, but to have acquired all that is spread out.

Further reading edit

  • Marcus Terentius Varro, de lingua latina
    • M. Terenti Varronis de lingua latina libri qui supersunt   ex codicum vetustissimarumque editionum auctoritate integra lectione adiecta   recensuit Leonhardus Spengel   Berolini, sumtibus Dunckeri et Humboltii – MDCCCXXVI [1826], p. 312 (google):
      [...]
      Cosauli, Dolosi, Eso; omnia vero adpatula coemisse. Iamcusianes duonus ceruses dun Ianus venet . pos Melios eum recum . . . .
      [...]
    • M. Terenti Varronis de lingua latina librorum quae supersunt   emendata et annotata a Carolo Odofredo Muellero   anno MDCCCXXXIII [1833], p. 129 (google):
      [...]
      Cozeulodoizeso; omnia vero adpatula coemisse iamcusianes duo misceruses dun ianusve vet pos melios eumrecum . . . .
      [...]
    • M. Terenti Varronis de lingua Latina libri   emendavit apparatu critico instruxit praefatus est Leonardus Spengel.   Leonardo patre mortuo edidit et recognovit filius Andreas Spengel.   Berolini apud Weidmannos   MDCCCLXXXV [1885], p. 127 (google-US, google-US):
      [...]
      Cozeulodorieso omnia vero adpatula coemisse ian cusianes duonus ceruses dunus ianus ue uet pom elios eum recum . . .
      [...]
    • Varro on the Latin language   with an English translation by Roland G. Kent   In two volumes   I   Books V.–VII., 1938, pp. 292–295:
      [...]
      Cozevi oborieso. Omnia vero ad Patulc<ium> commisse<i>.
      Ianeus iam es, duonus Cerus es, du<o>nus Ianus.
      Ven<i>es po<tissimu>m melios eum recum . . .
      [...]
  • III.—The Origin of the Latin Letters G and Z. By Prof. George Hempl, in: Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 1899. Volume XXX, pp. 26 & 39f. (JSTOR):
    In three of the medieval texts of Varro's quotation from the Carmen Saliare a z is found in the group cozeulodorieso (indeed, we were formerly told there were two: cozevlodoizeso, Seelmann, p. 319), but, as I shall show later (see page 39), the rarer reading coceulodorieso is the correct one, and the more frequent z is only a medieval spelling for c, both sounded ts.
    IV. Appendix.
    The coceulod orieso of the Salian Hymn.
    [...] I decided for c and concluded that we should read with the Basel manuscript coceulod orieso.
    It then appeared that the whole difficulty was solved; for coceulōd oriēso is perfect early Latin and corresponds exactly to classical cucūlō oriēre. [...]
  • XII.—The Salian Hymn to Janus. By Prof. George Hempl, in: Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 1900. Volume XXXI, pp. 182ff. (JSTOR, IA, google-US):
    [...]
    The text, as might be expected is best preserved in the three best manuscripts, namely F, V and p (cf. Spengel, p. 127 f.) and may be given as:—
    coceulodorieso • om~ia u~o adpatula coemisse •
    ian cusianes duonus ceruses •
    dunus ianus ueniet po~ melios eum recum •
    [...]
    we obtain the original text, which would perhaps be most naturally stressed:—
    [...]
    or quantitatively scanned, with *potimos for potissimos and with the uo of duonos counting as two vowels:
    co|ceulōd | oriē|so • omnia | uērōd | patula | coemis •
    es | iānos | cūsi|ātios | • duonos | ceros es •
    du|onos iā|nos ueni|et • poti|mos meli|ōsom | rēcom •
    [...] The whole may be rendered into English:—
    Come forth with the cuckoo! Truly all things dost thou make open.
    Thou art Janus Curiatius, the good creator art thou.
    Good Janus is coming, the chief of the superior rulers.
    [...]