gå från klarhet till klarhet

Swedish

edit

Etymology

edit

Originally from a translation of 2 Corinthians 3:18. The key word δόξᾰ (dóxa, glory) is nowadays usually translated to härlighet in Swedish, but was historically translated to klarhet. Thus literally "go from glory to glory".

Verb

edit

från klarhet till klarhet (present går från klarhet till klarhet, preterite gick från klarhet till klarhet, supine gått från klarhet till klarhet, imperative gå från klarhet till klarhet)

  1. (idiomatic) steadily improve

Further reading

edit