Galician

edit

Etymology

edit

14th century. From Vulgar Latin *gurgurium (windpipe), from Latin gurges.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

gorgoiro m (plural gorgoiros)

  1. trachea, windpipe
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
      Et tendeu o arco o mays fortement que podo, et seytouo moy bẽ, et tiroulle do arco, et deulle perla garganta, et pasoulle a loriga, et talloulle os gorgoyros, et dou cõ el do caualo morto en terra, en meo da batalla
      He extended the bow as strongly as he could, and he aimed very ably and shoot; and he hit near his throat, and the shot pierced his mail and cut his windpipe and knocked him down from his horse, dead, in the middle of the battle

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “gargajo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos