Latin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Literally “Sabine weed”, due to the abundance of the shrub in the Sabine territory; an epithet that later had no significance to the vulgar, hence stood alone for tree. Note also catanum (Juniperus oxycedra) borrowed from Sabine. sappīnus has nothing to do with this term.

Pronunciation

edit

Noun

edit

herba Sabīna f (genitive herbae Sabīnae); first declension

  1. savin, Juniperus sabina

Declension

edit

First-declension noun with a first-declension adjective, with locative.

Case Singular Plural
Nominative herba Sabīna herbae Sabīnae
Genitive herbae Sabīnae herbārum Sabīnārum
Dative herbae Sabīnae herbīs Sabīnīs
Accusative herbam Sabīnam herbās Sabīnās
Ablative herbā Sabīnā herbīs Sabīnīs
Vocative herba Sabīna herbae Sabīnae
Locative herbae Sabīnae herbīs Sabīnīs

Descendants

edit
  • Old French: savine
  • Old Italian: savina
  • Old Occitan: savina
  • Arabic: شَبِينَة (šabīna)
  • Proto-West Germanic: *sabinā (see there for further descendants)

(other Romance forms are newer borrowings omitted in this table)

References

edit
  • Brüch, Josef (1922) “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[1] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 213–224