Old Irish edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

irbág f

  1. verbal noun of ar·báigi
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16d8
      Bíuu-sa oc irbáig dar far cenn-si fri Maccidóndu.
      I am boasting about you to the Macedonians.
  2. contention, strife
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d10
      Do·adbadar sund trá causa pro qua scripta est æpistola .i. irbága ro·bátar leosom eter desciplu et debe; óentu immurgu eter a magistru.
      Here, then is shown the reason for which the epistle was written, i.e. they had had contentions and disagreements between the disciples; unity, however, among their masters.

Inflection edit

Feminine ā-stem
Singular Dual Plural
Nominative irbágL irbáigL irbágaH
Vocative irbágL irbáigL irbágaH
Accusative irbáigN irbáigL irbágaH
Genitive irbáigeH irbágL irbágN
Dative irbáigL irbágaib irbágaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants edit

  • Irish: urbhágh

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
irbág unchanged n-irbág
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit