Classical Nahuatl

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

mintōntli

  1. Great-great-grandchild.
  2. Great-great-grandparent.
    • c. 1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 18r.
      yn huehuetque yllamatque. catca yn tocihuan tocolhuan yn tachtõhuan yn tomintonhuan yn topiptonhuã yn tochichicahuan
      (those who were the ancient ones, men and women, our grandmothers, grandfathers, great-grandfathers, great-great grandparents, great-grandmothers, our forefathers)
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

edit

Usually occurs with a possessive prefix.

References

edit
  • Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Norman: University of Oklahoma Press, pages vol. 1, pp. 60–61
  • Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[1], archived from the original on 14 November 2007