Chinese Pidgin English edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From English piece.

Classifier edit

piecee

  1. generic classifier
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 4, marginalia, page 32; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[1], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      㕭灣治𪢍治温卑士羅也
      *ju1 waan1 zhi6 get3 zhi6 wan1 bi1 si6 lo4 jaa5
      You wantchee catchee one piecee lawyer.
      You will have to engage a lawyer.
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 4, marginalia, page 65; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[2], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      米其地快都卑士
      *mai5 ki4 di6 faai3 du1 bi1 si6
      Makee divide two piecee.
      Divide this into two.
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 6, marginalia, page 32; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[3], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      昔士地卑士文輝卑士烏文
      *sik1 si6 di6 bi1 si6 man4 fai1 bi1 si6 wu1 man4
      Sixty piecee man five piecee woman
      60 males and 5 females
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 6, marginalia, page 33; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[4], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      合吉昔士卑士林安黎科卑士𠲟忒記巴臣治
      *hap6 gat1 sik1 si6 bi1 si6 lam4 on1 lai4 fo1 bi1 si6 gen6 tik1 gi3 baa1 seon4 zi6
      hap got sixee piecee room only four piecee can takee passenger
      6 rooms but only 4 to spare
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 6, marginalia, page 43; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[5], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      拜温卑時豁卑乎
      *baai3 wan1 bi1 si4 kut3 bi1 fu4
      Buy one piecee good beef.
      Buy a piece of good beef.
    • 1862, 唐景星 [Tong King-sing], 英語集全, volume 6, marginalia, page 43; republished as “Pidgin English texts from the Chinese English Instructor”, in Michelle Li, Stephen Matthews and Geoff P. Smith, editor, Hong Kong Journal of Applied Linguistics[6], volume 10, number 1, 2005, pages 79-167:
      合吉地𱸑卑時[sic – meaning ⿰口毡]地文甘顚拿
      *hap6 gat1 di6 li1 bi1 si4 zhin1[zhen1] di6 man4 gam1 din1 naa4
      hap got three piecee gentleman come dinner
      3 gentlemen dine with me