Galician

edit
 
Reiseñor or rousinol

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ruissennor (14th century, Alfonso Álvarez de Villasandino), borrowed from Old Occitan rossinhol, from Vulgar Latin *lusciniolus, diminutive of Classical Latin luscinia (nightingale). Cognate with Portuguese rouxinol and Spanish ruiseñor.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /rejseˈɲoɾ/ [rej.s̺eˈɲoɾ]
  • Rhymes: -oɾ
  • Hyphenation: rei‧se‧ñor

Noun

edit

reiseñor m (plural reiseñores)

  1. nightingale (Luscinia megarhynchos)
    • 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega:
      un sinfín de paxaros ben cantores
      reiseñores o xílgaro e o sirín
      an endless number of singing birds:
      nightingales, the goldfinch and the serin

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “ruiseñor”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos