Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *restuclu < *restucŭlum (compare Portuguese restolho, Spanish rastrojo, Catalan rostoll, Occitan restolh, cf. also southern Italian dialectal restuccio), variant of *restupŭlum (compare Catalan and Occitan restoble), from a verb *restupulāre, from stupula, alteration of Latin stipula.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /resˈtɾoɟo/ [res̺ˈt̪ɾo.ɟʊ]
  • Rhymes: -oɟo
  • Hyphenation: res‧tro‧llo

Noun

edit

restrollo m (plural restrollos)

  1. (collective) stubble
    Synonyms: restreba, restroballo

Usage notes

edit
  • Restreba is the most common term in northern Galicia for stubble, whilst restrollo is more frequent in the south.

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rastrojo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos