trabe
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician and Old Portuguese trave (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin trabem, accusative of trabs (“beam”). Cognate with Portuguese trave. Doublet of treu.
PronunciationEdit
NounEdit
trabe m (plural trabes)
- (architecture) beam; girder; trave; crossbeam
- 1378, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 252:
- enno dito tenpo vos deuedes agisar et restoyrar a dita casa de todo adubeyro que ouuer mester, saluo ardendo ou quebrando traue, ou quaendo per pe
- during that time you must fix and restore that house of any need it can have, except if it burns, or the girder breaks, or it if collapses
- enno dito tenpo vos deuedes agisar et restoyrar a dita casa de todo adubeyro que ouuer mester, saluo ardendo ou quebrando traue, ou quaendo per pe
- 1378, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 252:
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “trave” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “traue” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “trabe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “trabe” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trabe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
GermanEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
VerbEdit
trabe
- inflection of traben:
LatinEdit
NounEdit
trabe
SpanishEdit
VerbEdit
trabe