Classical Nahuatl edit

Alternative forms edit

Noun edit

tzinitzcan

  1. A valuable kind of feather.
    • 16C: Bernardino de Sahagún, "Florentine Codex", book 1
      in nepapan ihujtl, in quetzalli, in tzinjtzcan, in tlauhquechol, xiuhtototl, in toztli, çaqua: quauhtli
      (all manner of feathers: the long tail feathers of the resplendent trogon, its red breast feathers, those of the roseate spoonbill, the lovely cotinga, the yellow headed parrot the troupial, the eagle)
    • c1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 24r
      auh yn nepapan yhuitl yhuan amechmacazq̃. yn xiuhtototl yn tlauhquechol yn tzinitzca.
      (And they will also give you the various kinds of feathers—cotinga, spoonbill, trogon)
      (please add an English translation of this quotation)

References edit

  • Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Norman: University of Oklahoma Press, pages 74–75
  • Sahagún, Bernardino de (1981) Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, transl., Florentine Codex: Book 1 - The Gods, 2nd ed., rev. edition, Salt Lake City: University of Utah Press, page 42
  • Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[1], archived from the original on 16 November 2007