Asturian

edit

Etymology

edit

From Old French jaiole, from Late Latin caveola, diminutive from Latin cavea. Compare Spanish jaula, modern French geôle.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈʃaula/, [ˈɕau̯.la]
  • Rhymes: -aula
  • Hyphenation: xau‧la

Noun

edit

xaula f (plural xaules)

  1. cage

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Attested since circa 1300. Borrowed from Old French jaiole, from Late Latin caveola, diminutive from Latin cavea (cage). Doublet of gaiola.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈʃawla/ [ˈʃɑw.lɐ]
  • Rhymes: -awla
  • Hyphenation: xau‧la

Noun

edit

xaula f (plural xaulas)

  1. Alternative form of gaiola
    • c. 1300, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 582:
      Et o Cçide leuãtouse et tomou o leõ pelo pescoço, bẽ com̃o se fosse hũu alaao manso, [et meteuo] en sua iauola de ferro en que sse criara
      And El Cid stood up, took the lion by the neck as if it was but a meek mastiff, and put him inside his iron jail, where he was grown

Usage notes

edit
  • The use of xaula is considered incorrect.

References

edit