Asturian edit

Etymology edit

From Old French jaiole, from Late Latin caveola, diminutive from Latin cavea. Compare Spanish jaula, modern French geôle.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈʃaula/, [ˈɕau̯.la]
  • Rhymes: -aula
  • Hyphenation: xau‧la

Noun edit

xaula f (plural xaules)

  1. cage

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Attested since circa 1300. Borrowed from Old French jaiole, from Late Latin caveola, diminutive from Latin cavea (cage). Doublet of gaiola.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈʃawla/ [ˈʃɑw.lɐ]
  • Rhymes: -awla
  • Hyphenation: xau‧la

Noun edit

xaula f (plural xaulas)

  1. Alternative form of gaiola
    • c. 1300, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 582:
      Et o Cçide leuãtouse et tomou o leõ pelo pescoço, bẽ com̃o se fosse hũu alaao manso, [et meteuo] en sua iauola de ferro en que sse criara
      And El Cid stood up, took the lion by the neck as if it was but a meek mastiff, and put him inside his iron jail, where he was grown

Usage notes edit

  • The use of xaula is considered incorrect.

References edit

  • iauola” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • iauola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • xaula” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • xaula” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • xaula” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.