See also: ἀφορᾷ

Greek edit

Etymology edit

Third persons from Ancient Greek ἀφοράω, ἀφορῶ (aphoráō, aphorô, look at carefully). Morphologically, from αφ- (απο-) (prefix, here emphasizing) + the ancient ὁράω, ὁρῶ (horáō, horô, look). Semantic loan from French regarder (ça me regarde)[1] or concerner (en ce qui concerne)[2]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /a.foˈra/
  • Hyphenation: α‧φο‧ρά

Verb edit

αφορά (aforá) (imperfect αφορούσε) found only in the imperfective tenses in 3rd persons only[3]

  1. (transitive, intransitive) to be concerning, to be about
    1. (learned syntax) [+ σε (object)]
      Η διάσκεψη αφορά σε πολλά θέματα, κυρίως στην οικονομική κατάσταση.
      I diáskepsi aforá se pollá thémata, kyríos stin oikonomikí katástasi.
      The conference is about many issues, mainly about the economical situation.
    2. (without σε (se))
      Η διάσκεψη αφορά πολλά θέματα, κυρίως την οικονομική κατάσταση.
      I diáskepsi aforá pollá thémata, kyríos tin oikonomikí katástasi.
      The conference is about many issues, mainly the economical situation.
  2. (transitive) to concern
    Δεν με αφορά!
    Den me aforá!
    It is none of my concern!
    (literally, “It does not concern me!”)

Conjugation edit

Derived terms edit

Learned expressions:

References edit

  1. ^ αφορώΛεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
  2. ^ αφορώ αφορά - Babiniotis, Georgios (2002) Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας: [] [Dictionary of Modern Greek (language)] (in Greek), 2nd edition, Athens: Kentro Lexikologias [Lexicology Centre], 1st edition 1998, →ISBN.
  3. ^ Traditionally, the 1st person αφορώ is lemmatized in dictionaries although the verb is found only in 3rd persons.