Greek edit

Etymology edit

Learnedly, from Hellenistic Koine Greek υἱοθετέω (huiothetéō) / υἱοθετῶ (huiothetô). The figurative sense, semantic loan from French adopter.[1] Morphologically, from υιός (yiós, son) (υἱός (huiós)) + θέτω (théto, put, place) (from τίθημι (títhēmi)).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /i.o.θeˈto/ also see υι (ui, diphthong <υι>)
  • Hyphenation: υι‧ο‧θε‧τώ

Verb edit

υιοθετώ (yiothetó) (past υιοθέτησα, passive υιοθετούμαι)

  1. to adopt (a child)
  2. (figuratively) to adopt, endorse (an idea or policy)

Conjugation edit

Synonyms edit

For the figurative sense:

Related terms edit

  • and see: υιός m (yiós, (formal) son) & θέτω (théto, put, place)

References edit

  1. ^ υιοθετώΛεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.