Old Armenian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Uncertain. Usually treated as a reduplicated formation. Perhaps somehow connected with Proto-Georgian-Zan *ṭanṭal- and Ossetian дзӕндӕл (ʒændæl).

Verb edit

դանդաղիմ (dandałim)

  1. (intransitive) to be slow, to delay, to tarry, to hesitate
    • 5th century, Bible, John 5.7:[1]
      Պատասխանի ետ նմա հիւանդն․ Տէ՛ր, ո՛չ զոք ունիմ, թէ յորժամ ջուրքն յուզիցին արկցէ զիս յաւազանն․ եւ մինչ ես դանդաղիմ, ա՛յլ ոք քան զիս յառաջագոյն իջանէ։
      Patasxani et nma hiwandn; Tḗr, óčʻ zokʻ unim, tʻē yoržam ǰurkʻn yuzicʻin arkcʻē zis yawazann; ew minčʻ es dandałim, áyl okʻ kʻan zis yaṙaǰagoyn iǰanē.
      • Translation by King James Bible
        The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

Usage notes edit

In John 5:7, translates Ancient Greek ἔρχομαι (érkhomai). The Old Georgian version has მივტონტმანებდი (mivṭonṭmanebdi, I was staggering) in the same passage, which is from Proto-Georgian-Zan *ṭanṭal-.

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Armenian: դանդաղել (dandaġel), ? դանդալոշ (dandaloš)

References edit

  1. ^ Künzle, Beda O. (1984) Das altarmenische Evangelium / L'Evangile arménien ancien, volume I: Edition zweier altarmenischer Handschriften / Edition de deux manuscrits arméniens anciens, Bern, Frankfurt am Main and New York: Peter Lang, page 231b

Further reading edit