Armenian edit

Etymology edit

Learned borrowing from Old Armenian ցողկ (cʻołk).

Pronunciation edit

Noun edit

ցողկ (cʻoġk)

  1. Scolopendra
    Synonyms: օձասանդր (ōjasandr), քառասունոտնիկ (kʻaṙasunotnik)

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit

  • Ġazaryan, Ṙuben S. (2001) “ցողկ”, in Kendanineri anunneri hayeren-ṙuseren-latineren kargabanakan baṙaran. Girkʻ Z. Bazmotaniner, tʻrapočʻer, sardakerper, xecʻgetnakerper, kisakʻordavorner, covaneter, pogonoforner, pʻšamortʻner, pʻapʻkamarminner, order, manrakirner, aġexoršavorner, spungner [An Armenian–Russian–Latin Taxonomic Dictionary of Animal Names. Book VI. Myriapoda, Merostomata, Arachnida, Crustacea, Hemichordata, Chaetognatha, Pogonophora, Echinodermata, Mollusca, Worms, Ctenophora, Coelenterata, Spongia] (in Armenian), Yerevan: Tigran Mets, →ISBN, § 12, page 3
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “ցողկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 460b

Old Armenian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

The origin is unknown. Compare Ancient Greek σκώληξ (skṓlēx, worm).

Noun edit

ցողկ (cʻołk)

  1. a kind of millipede or centipede
  2. a kind of lizard (?)
    • Grigori Niwsacʻoy Meknutʻiwn Yałags Ergs ergocʻin (Patčaṙ) [Commentary on Gregory of Nyssa's Commentary on the Song of Songs] :[1][2][3]
      Ահա գեղեցիկ ես, մերձաւո՛ր։ Ձողկ՝ քարաթոթոշ, բիբ՝ սեւութիւն աղիցն է [] եւ վասն այն յիշէ զայս վարդապետ հարսն, զի ուսանիցին զնոցա վարսն ստանալ եւ մաքրութեան հետեւել։
      Aha gełecʻik es, merjawór. Jołk, kʻaratʻotʻoš, bib, sewutʻiwn ałicʻn ē [] ew vasn ayn yišē zays vardapet harsn, zi usanicʻin znocʻa varsn stanal ew makʻrutʻean hetewel.

Usage notes edit

The place of attestation of the "millipede or centipede" sense is unknown. It is found in the dictionary Aṙjeṙn baṙaran defined as բազմոտանի պզտի ճըճի՝ դեղնաշորթ (bazmotani pzti čəči, deġnašortʻ, many-legged small worm which is yellowish) and glossed with Turkish kırkayak.[4] It is also found in Kʻaǰuni's encyclopedia, where it is described as a type of scolopendre (in French), which “walks on walls of our habitations”.[5][6]

Descendants edit

  • Armenian: ցողկ (cʻoġk)

References edit

  1. ^ Mayr cʻucʻak hayerēn jeṙagracʻ Maštocʻi anuan Matenadarani [General catalogue of Armenian manuscripts of the Mashtots Matenadaran]‎[1] (in Armenian), volume III, Yerevan: Magaġatʻ, 2007, § 621
  2. ^ Mayr cʻucʻak hayerēn jeṙagracʻ Maštocʻi anuan Matenadarani [General catalogue of Armenian manuscripts of the Mashtots Matenadaran]‎[2] (in Armenian), volume IV, Yerevan: Nairi, 2008, § 1480
  3. ^ Mayr cʻucʻak hayerēn jeṙagracʻ Maštocʻi anuan Matenadarani [General catalogue of Armenian manuscripts of the Mashtots Matenadaran]‎[3] (in Armenian), volume IX, Yerevan: Nairi, 2017, § 2851, column 923
  4. ^ Awgerean, Mkrtičʻ, Čēlalean, Grigor (1865) “ցողկ”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 800a
  5. ^ Kʻaǰuni, Manuēl (1893) “ցողկ”, in Baṙgirkʻ aruesticʻ ew gitutʻeancʻ ew gełecʻik dprutʻeancʻ. Hamaṙōt baṙgirkʻ gitutʻeancʻ ew aruesticʻ ew gełecʻik dprutʻeancʻ hayerēn-gałłieren [Dictionary of Arts and Sciences and Belles Lettres. Concise Armenian–French Dictionary of Arts and Sciences and Belles Lettres], volume III (overall work in Old Armenian and French), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 241
  6. ^ Kʻaǰuni, Manuēl (1892) “scolopendre”, in Baṙgirkʻ aruesticʻ ew gitutʻeancʻ ew gełecʻik dprutʻeancʻ [Dictionary of Arts and Sciences and Belles Lettres], volume II (overall work in Old Armenian and French), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 582–583

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “ցողկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 460b
  • Bläsing, Uwe (2001) “Arm. p‘ilunc‘ vs. laz. bilonc-, grg. blenc, Ein Beitrag zu den Bezeichnungen von Farnen (Pteropsida) im Kaukasus und Anatolien”, in Studia Etymologica Cracoviensia[4], volume 6, pages 43–45
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “ցողկ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 744a
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “ցողկ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy