Arabic edit

Root
ت ق ن (t-q-n)

Etymology edit

Compare with Hebrew תֶּקֶן (téqen, standard) and תִּיקּוּן (tiqun, improvement, repair)

Noun edit

تِقن (tiqnm

  1. nature, disposition
  2. ability
  3. improvement, refinement
Declension edit

Adjective edit

تِقن (tiqn)

  1. skillful

Declension edit

Further reading edit

  • Freytag, Georg (1830) “تقن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 195
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “تقن”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 202
  • Lane, Edward William (1863) “تقن”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 309
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “تقن”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 183
  • Wehr, Hans (1979) “تقن”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 115

Moroccan Arabic edit

Root
ت ق ن
1 term

Etymology edit

From Arabic أَتْقَنَ (ʔatqana).

Pronunciation edit

Verb edit

تقن (tqan) I (non-past يتقَن (yitqan) or يتقُن (yitqun) or يُتقُن (yutqun))

  1. to perfect

Conjugation edit

The template Template:ary-conj-fʕal-yifʕal does not use the parameter(s):
1=ت
2=ق
3=ن
4=t
5=q
6=n
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This verb needs an inflection-table template.

The template Template:ary-conj-fʕal-yifʕul does not use the parameter(s):
1=ت
2=ق
3=ن
4=t
5=q
6=n
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This verb needs an inflection-table template.

The template Template:ary-conj-fʕal-yufʕul does not use the parameter(s):
1=ت
2=ق
3=ن
4=t
5=q
6=n
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This verb needs an inflection-table template.