ج ز ع
Arabic edit
Root edit
ج ز ع • (j-z-ʕ)
- forms words related to crossing, cutting and affliction
Derived terms edit
- Form I: جَزَعَ (jazaʕa, “to cross, to wade / to worry”)
- Form II: جَزَّعَ (jazzaʕa, “to cut, to snip / to comfort, to console”)
- Form IV: أَجْزَعَ (ʔajzaʕa, “to afflict, to cause anguish”)
- Form V: تَجَزَّعَ (tajazzaʕa, “to be breaking (into pieces), to be cleaving”)
- Verbal noun: تَجَزُّع (tajazzuʕ)
- Active participle: مُتَجَزِّع (mutajazziʕ)
- Passive participle: مُتَجَزَّع (mutajazzaʕ)
- Form VIII: اِجْتَزَعَ (ijtazaʕa, “to break, to cleave”)
- Verbal noun: اِجْتِزَاع (ijtizāʕ)
- Active participle: مُجْتَزِع (mujtaziʕ)
- Passive participle: مُجْتَزَع (mujtazaʕ)
- جَزْع (jazʕ, “onyx”)
- جُزْع (juzʕ, “an axis or a tree”)
- جَزَع (jazaʕ, “worry or anguish”)
- جِزْعَة (jizʕa, “a part, a portion”)
- جُزْعَة (juzʕa, “a mango”)
- مِجْزَاع (mijzāʕ, “anguished, afflicted”)
- مُجَزَّع (mujazzaʕ, “(said of minerals and precious stones) streaked, veined”)