Arabic edit

 
Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Etymology edit

From the root د ر ع (d-r-ʕ). Compare Ge'ez ድርዕ (dərʿ, coat of mail, harness), Tigre ደርዕ (därʿ), Tigrinya ድርዒ (dərʿi), Amharic ዲር (dir), ድር (dər), Soqotri daraḥ (to put on (a garment)). Nöldeke thinks that the Arabic is borrowed from Ge'ez.

Pronunciation edit

Noun edit

دِرْع (dirʕm or f (plural دُرُوع (durūʕ) or أَدْرُع (ʔadruʕ))

  1. (uncountable) protective coverings
    1. (uncountable) protective war equipment, armor
      Hyponyms: خُوذَة (ḵūḏa), تُرْس (turs)
    2. (countable) a body armor
    3. (countable) an armor plate held in hand, a shield
      Synonyms: تُرْس (turs), مِجَنّ (mijann)
    4. (countable) something that resembles or is used like a shield (such as human shields)
    5. (countable, of animals) a protective shell or covering (as of a tortoise), armature
  2. (by extension) a garment worn by women

Declension edit

Verb edit

دَرَّعَ (darraʕa) II, non-past يُدَرِّعُ‎ (yudarriʕu)

  1. to put armor on, to armor

Conjugation edit

References edit

  • Freytag, Georg (1833) “درع”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 23
  • Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 141
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[2] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 53
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “درع”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 387

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

Root
د ر ع
1 term

From Arabic دَرَّعَ (darraʕa).

Pronunciation edit

Verb edit

درع (darraʕ) II (non-past يدرع (ydarraʕ))

  1. (transitive) to hug
    Synonym: عنق (ʕannaq)
  2. (intransitive) to use one's arms to swim

Conjugation edit

    Conjugation of درع
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m درّعت (darraʕt) درّعتي (darraʕti) درّع (darraʕ) درّعنا (darraʕna) درّعتوا (darraʕtu) درّعوا (darrʕu)
f درّعت (darrʕāt)
non-past m ندرّع (ndarraʕ) تدرّع (tdarraʕ) يدرّع (ydarraʕ) ندرّعوا (ndarrʕu) تدرّعوا (tdarrʕu) يدرّعوا (ydarrʕu)
f تدرّعي (tdarrʕi) تدرّع (tdarraʕ)
imperative m درّع (darraʕ) درّعوا (darrʕu)
f درّعي (darrʕi)

Related terms edit

Persian edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic دِرْع (dirʕ).

Pronunciation edit

Readings
Classical reading? dir'
Iranian reading? der

Noun edit

درع (der)

  1. armor; body armor; coat of mail
    Synonym: زِره (zere)
    • c. 1011, Abu'l-Qāsim Firdawsī, “Dāstān-i Davāzdah Rukh”, in شاهنامه [Book of Kings]‎[4]:
      چنین گفت پیش پدر رزمساز
      که ما را به درع تو ناید نیاز
      čunīn guft pēš-i pidar razmsāz
      ki mā rā ba dir'-i tu n-āyad niyāz
      This Razmsāz spoke to his father,
      "I have no need for your coat of mail."
      (Classical Persian romanization)
    • c. 1100, Mahsatī, fa: رباعیات مهستی[5]:
      گر باد پریر خود نرگس بفراخت
      دی درع بنفشه نیز بر خاک انداخت
      امروز کشید خنجر سوسن از آب
      فردا سپر از آتش گل خواهد ساخت
      gar bād parēr xwad-i nargis bifrāxt
      dir'-i banafša nēz bar xāk andāxt
      ēmrōz kašīd xanjar-i sōsan az āb
      fardā sipar az ātiš gul xwāhad sāxt
      If two days ago, the breeze lifted up the narcissus,
      Yesterday, it cast the armor of violets too upon the earth,
      Today, it drew the lily's dagger from the waters,
      Tomorrow, it will make the rose a shield of flame.
      (Classical Persian romanization)
  2. (archaic) women's garment or veil