See also: زمی and رمي

Arabic edit

Etymology edit

From the root ر م ي (r-m-y), from Proto-Semitic *ramay- (to throw).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ra.maː/
  • (file)

Verb edit

رَمَى (ramā) I, non-past يَرْمِي‎ (yarmī)

  1. to throw, to toss [+accusative = at whom] [+ بِ (object) = ]
    Hyponyms: قَذَفَ (qaḏafa), رَجَمَ (rajama)
    • 609–632 CE, Qur'an, 105:3-4:
      وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
      تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
      wa-ʔarsala ʕalayhim ṭayran ʔabābīla
      tarmīhim biḥijāratin min sijjīlin
      And He sent against them birds in flocks,
      striking them with stones of hard clay
  2. to throw away, to throw out, to discard
    • a. 1165, ابن التلميذ [Ibn al-Tilmīḏ], edited by Oliver Kahl, The Dispensatory of Ibn At-Tilmīḏ الأقراباذين الكبير (Islamic Philosophy, Theology and Science. Texts and Studies; 70), Leiden: Brill, published 2007, →ISBN, page 139 Nr. 302:
      ويحرك بدستج الهاون نعما ويصفى في منخل ويرمى بالثفل ثم تعاود عليه التصفية […]
      (now) stir it gently with a pestle, strain it into a sieve, and throw away the sediment (that has gathered upon it); then clear it again […]
  3. to shoot [+accusative = at whom] [+ بِ (object) = ]
    رَمَاهُ بِالرَّصَاصِramāhu bi-r-raṣāṣiHe shot him by bullets
    • 609–632 CE, Qur'an, 8:17:
      فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلٰكِنَّ ٱللّٰهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ ٱللّٰهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا إِنَّ ٱللّٰهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
      fa-lam taqtulūhum wa-lākinna llāha qatalahum wa-mā ramayta ʔiḏ ramayta wa-lākinna llāha ramā wa-li-yubliya l-muʔminīna minhu balāʔan ḥasanan ʔinna llāha samīʕun ʕalīmun
      And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.
    • a. 684, معن بن أوس [Maʿn Ibn Aws], فيا عجباً لمن ربيت طفلاً […]:
      أُعَلِّمُهُ ٱلرِّمَايَةَ كُلَّ يَوْمٍ / فَلَمَّا ٱشْتَدَّ سَاعِدُهُ رَمَانِي.
      ʔuʕallimu-hū r-rimāyata kulla yawmin / fa-lammā štadda sāʕidu-hū ramānī.
      I teach him shooting every day; and when his arm was steady he shot me.
  4. to baselessly accuse, to defame
    Synonym: قَذَفَ (qaḏafa)
    • 609–632 CE, Qur'an, 4:112:
      وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
      wa-man yaksib ḵaṭīʔatan ʔaw ʔiṯman ṯumma yarmi bihi barīʔan fa-qadi ḥtamala buhtānan wa-ʔiṯman mubīnan
      But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent has taken upon himself a slander and manifest sin.
    • 609–632 CE, Qur'an, 24:4:
      وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُولٰئِكَ هُمُ ٱلْفَاسِقُونَ
      wa-llaḏīna yarmūna l-muḥṣanāti ṯumma lam yaʔtū bi-ʔarbaʕati šuhadāʔa fa-jlidūhum ṯamānīna jaldatan wa-lā taqbalū lahum šahādatan ʔabadan wa-ʔulāʔika humu l-fāsiqūna
      And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses: lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient.

Conjugation edit

Descendants edit

  • Maltese: rema

Moroccan Arabic edit

Root
ر م ي
2 terms

Etymology edit

From Arabic رَمَى (ramā).

Pronunciation edit

Verb edit

رمى (rma) I (non-past يرمي (yarmi), verbal noun رمي (rmī) or رميان (ramyān), active participle رامي (rāmi), passive participle مرمي (marmi))

  1. to throw, to toss
    Synonyms: لاح (lāḥ), سيب (sayyab)

Conjugation edit

The template Template:ary-conj-fʕa-yafʕi does not use the parameter(s):
1=ر
2=م
3=r
4=m
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This verb needs an inflection-table template.

South Levantine Arabic edit

Root
ر م ي
1 term

Etymology edit

From Arabic رَمَى (ramā).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ra.ma/, [ˈra.ma]
  • (file)

Verb edit

رمى (rama) I (present برمي (birmi))

  1. to throw, to toss
    Synonyms: كبّ (kabb), شلف (shalaf)
  2. to throw away, to throw out, to discard
    Synonym: زتّ (zatt)

Conjugation edit

    Conjugation of رمى (rama)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m رميت (ramēt) رميت (ramēt) رمى (rama) رمينا (ramēna) رميتو (ramētu) رمو (ramu)
f رميتي (ramēti) رمت (ramat)
present m برمي (barmi) بترمي (btirmi) بيرمي (birmi) منرمي (mnirmi) بترمو (btirmu) برمو (birmu)
f بترمي (btirmi) بترمي (btirmi)
subjunctive m ارمي (armi) ترمي (tirmi) يرمي (yirmi) نرمي (nirmi) ترمو (tirmu) يرمو (yirmu)
f ترمي (tirmi) ترمي (tirmi)
imperative m ارمي (irmi) ارمو (irmu)
f ارمي (irmi)