Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ف ق م (f-q-m)

Verb

edit

فَقِمَ (faqima) I, non-past يَفْقَمُ‎ (yafqamu)

  1. to become full, to reach a state of overstuffing; to protrude
  2. to be aggravated, to reach a critical mass or point, to go the wrong course
Conjugation
edit

Verb

edit

فَقُمَ (faquma) I, non-past يَفْقُمُ‎ (yafqumu)

  1. synonym of فَقِمَ (faqima)
Conjugation
edit

Noun

edit

فُقْم (fuqmm

  1. lateral portion of the jaw, maxilla
  2. a muzzle of a dog or canine, jawbone with similar features
Declension
edit

Noun

edit

فَقَم (faqamm

  1. verbal noun of فَقِمَ (faqima) (form I)
  2. prognathism
Declension
edit

Etymology 2

edit
 
Arabic Wikipedia has an article on:
Wikipedia ar

Most likely just an international word from Ancient Greek φώκη (phṓkē, seal), perhaps with this form in Arabic potentially influenced by فُقْم (fuqm) in the sense of a dog's muzzle. Compare the by-name كَلْبُ البَحْرِ (kalbu l-baḥri, sea lion, seal, literally dog of the sea) as the Arabs, among other cultures, connect pinnipeds visually with canines.

 
فُقمPhoca vitulina

Noun

edit

فُقَّم or فُقْم (fuqqam or fuqmm (collective, singulative فُقَّمَة f (fuqqama) or فُقْمَة (fuqma))

  1. seal (marine animal of the family Phocidae)
Declension
edit

References

edit
  • Freytag, Georg (1835) “فقم”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 364–365
  • Lane, Edward William (1863) “فقم”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, page 2429
  • Wehr, Hans (1979) “فقم”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 847
  • Hava, J.G. (1982), فقم , in Hava Arabic-English Dictionary, International Book Centre Incorporated, page 563