Georgian

edit

Etymology

edit

From Old Georgian ვაცი (vaci), from Proto-Kartvelian *wac₁-.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /vat͡si/, [vat͡sʰi]
  • Hyphenation: ვა‧ცი

Noun

edit

ვაცი (vaci) (plural ვაცები)

  1. billy goat

Inflection

edit
Declension of ვაცი (see Georgian declension)
singular plural archaic plural
nominative ვაცი (vaci) ვაცები (vacebi) ვაცნი (vacni)
ergative ვაცმა (vacma) ვაცებმა (vacebma) ვაცთ(ა) (vact(a))
dative ვაცს(ა) (vacs(a)) ვაცებს(ა) (vacebs(a)) ვაცთ(ა) (vact(a))
genitive ვაცის(ა) (vacis(a)) ვაცების(ა) (vacebis(a)) ვაცთ(ა) (vact(a))
instrumental ვაცით(ა) (vacit(a)) ვაცებით(ა) (vacebit(a))
adverbial ვაცად(ა) (vacad(a)) ვაცებად(ა) (vacebad(a))
vocative ვაცო (vaco) ვაცებო (vacebo) ვაცნო (vacno)
Notes: archaic plurals might not exist.
Postpositional inflection of ვაცი (see Georgian postpositions)
postpositions taking a dative case singular plural
-ზე (-ze, on) ვაცზე (vacze) ვაცებზე (vacebze)
-თან (-tan, near) ვაცთან (vactan) ვაცებთან (vacebtan)
-ში (-ši, in) ვაცში (vacši) ვაცებში (vacebši)
-ვით (-vit, like) ვაცივით (vacivit) ვაცებივით (vacebivit)
postpositions taking a genitive case singular plural
-თვის (-tvis, for) ვაცისთვის (vacistvis) ვაცებისთვის (vacebistvis)
-ებრ (-ebr, like) ვაცისებრ (vacisebr) ვაცებისებრ (vacebisebr)
-კენ (-ḳen, towards) ვაცისკენ (vacisḳen) ვაცებისკენ (vacebisḳen)
-გან (-gan, from/of) ვაცისგან (vacisgan) ვაცებისგან (vacebisgan)
postpositions taking an instrumental case singular plural
-დან (-dan, from/since) ვაციდან (vacidan) ვაცებიდან (vacebidan)
-ურთ (-urt, together with) ვაცითურთ (vaciturt) ვაცებითურთ (vacebiturt)
postpositions taking an adverbial case singular plural
-მდე (-mde, up to) ვაცამდე (vacamde) ვაცებამდე (vacebamde)

See also

edit

Old Georgian

edit

Etymology

edit

From Proto-Kartvelian *wac₁-.

Noun

edit

ვაცი (vaci)

  1. billy goat

Descendants

edit
  • Georgian: ვაცი (vaci)

Further reading

edit
  • Abulaʒe, Ilia (1973) “ვაცი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)]‎[1] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 154b