傾城

JapaneseEdit

Kanji in this term
けい
Grade: S
せい
Grade: 6
on'yomi

EtymologyEdit

See the Mandarin section.

NounEdit

傾城 (hiragana けいせい, romaji keisei)

  1. (idiomatic) a very beautiful woman (Compare the English term femme fatale.)
    傾城 (けいせい)美人 (びじん)
    keisei no bijin
    a castle-toppling beauty
  2. (idiomatic) a courtesan

SynonymsEdit

  • (beautiful woman): 傾城傾国 (けいせいけいこく) (keiseikeikoku)

ReferencesEdit

  • Kōjien, 5th edition, Iwanami Shoten Publishing, Tōkyō.

MandarinEdit

simpl. 倾城
trad.

EtymologyEdit

NounEdit

傾城 (traditional, Pinyin qīngchéng, simplified 倾城)

  1. (archaic) a drop-dead gorgeous woman; a beauty who could drive a man to such distraction; a woman so beautiful, that he might be tempted to ignore his duties at court, and thus bring about the downfall of his empire

Usage notesEdit

The story encapsulated by this word also figures prominently in the movie House of Flying Daggers.

Related termsEdit

Last modified on 8 April 2014, at 07:06