Japanese edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
つぐな
Grade: S
kun’yomi

Alteration of tsugunou below.[1]

Pronunciation edit

Verb edit

(つぐな) (tsugunauつぐなふ (tugunafu)?transitive godan (stem (つぐな) (tsugunai), past (つぐな)った (tsugunatta))

  1. to compensate, make up for
  2. to recompense, atone for
    • 1995 June 1 [1993 April 17], Yōzaburō Kanari with Satō, Fumiya, “File 1: Opera Zakan Satsujin Jiken Go [File 1: The Opera House Murder Case #5]”, in Kindaichi Shōnen no Jikenbo [Young Kindaichi Case Files], 14th edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 186:
      ()()(ふた)()そして早乙女(こいつ)()んで(つぐな)べきなんだ‼
      ANO futari soshite koitsu wa shinde tsugunaubeki nanda‼
      THOSE two and this bitch must die for their crime!!
Conjugation edit
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
つぐの
Grade: S
irregular
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Compound of つぐ (tsugu) +‎ (ni) +‎ おう (ou)?”

Verb edit

(つぐの) (tsugunouつぐのふ (tugunofu)?transitive godan (stem (つぐの) (tsugunoi), past (つぐの)った (tsugunotta))

  1. (archaic, now nonstandard) Same as つぐなう (tsugunau) above
  2. (archaic, obsolete) to use, utilize
Derived terms edit

Etymology 3 edit

Kanji in this term
まど
Grade: S
irregular
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Cognate with 惑う (madou)?”

Pronunciation edit

Verb edit

(まど) (madouまどふ (madofu)?transitive godan (stem (まど) (madoi), past (まど)った (madotta))

  1. (dialectal) to compensate

See also edit

References edit

  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN