U+306B, に
HIRAGANA LETTER NI

[U+306A]
Hiragana
[U+306C]

Japanese edit

Stroke order
 

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

Syllable edit

(ni

  1. The hiragana syllable (ni). Its equivalent in katakana is (ni). It is the twenty-second syllable in the gojūon order; its position is (na-gyō i-dan, row na, section i).
See also edit

Etymology 2 edit

From Old Japanese, from Proto-Japonic *ni.

Particle edit

(ni

  1. (with nouns)
    1. particle for indirect objects; to
      (おれ)(かえ)せ。
      Ore ni kaese.
      Give it back to me.
    2. particle for location; in, at
      (がっ)(こう)いる
      Gakkō ni iru.
      I'm at/in school.
    3. particle for direction; toward, into
      (ぎん)(こう)()った。
      Ginkō ni itta.
      I went to the bank.
      (がっ)(こう)()
      Gakkō ni iku.
      I'm going to school.
    4. particle indicating a passive agent; by
      ()さされた。
      Ka ni sasareta.
      I was bitten by a mosquito.
    5. particle indicating a point in time; at
      (しち)()ね。
      Shichi-ji ni ne.
      It is at seven o'clock. (confirmation of when an event will take place)
    6. particle used occasionally to replace when organizing and counting; and
    7. particle for indicating the emotional reason that one does something; in
      (れい)()()(おく)
      o-rei ni o-kashi o okuru
      to gift sweets in gratitude
      (ふく)(しゅう)(さつ)(じん)(おか)
      fukushū ni satsujin o okasu
      to commit murder in revenge
  2. (with the stem form of verbs)
    1. particle indicating purpose/intent; for; to
      (えい)()()()く。
      Eiga o mi ni iku.
      I'm going to see a movie.
      ()(かえ)るだけの()()
      ne ni kaeru dake no heya
      a room only used when coming home to sleep
  3. (with な-adjectives)
    1. adverbializer; -ly
      Coordinate term: (with い-adjectives)
      (たし)
      tashika ni
      certainly
Synonyms edit
  • (e): to; toward
    In the sense indicating destination, the particles (e) and (ni) are often interchangeable, though there is a slight difference of connotation or emphasis. (e) emphasizes the journey to the destination, while (ni) emphasizes the arrival or entering it. The distinction is not quite the same as between English to and into; (ni) is usually best translated as to because (ni), unlike English into, can refer to the journey in addition to the arrival or entering the destination.

Etymology 3 edit

Alternative spelling

Pronunciation edit

Suffix edit

(-ni

  1. (of a child) taking after (in appearance)
    (かあ)さん()
    okāsan-ni
    resembling their mother

Verb edit

(ni

  1. imperfective and stem (or continuative) forms of にる (niru) [ichidan]

Etymology 4 edit

Verb edit

(ni

  1. Continuative of (zu, auxiliary verb of negation)
    がえじるto not consent

Etymology 5 edit

For pronunciation and definitions of – see the following entries.
1
[noun] two, 2
[noun] second
[numeral] two, 2
S
[numeral] two, 2
(This term, , is the hiragana spelling of the above terms.)
For a list of all kanji read as , see Category:Japanese kanji read as に.)