Japanese edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
にい
Grade: 2
kun’yomi

Of (nii, older brother) +‎ ちゃん (-chan), a childish variant of the honorific -さん.[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ɲ̟iːt͡ɕã̠ɴ]

Noun edit

(にい)ちゃん (nī-chan

  1. (familiar, term of address) (one's own) elder brother
    ねぇ、(にい)ちゃん()いて
    nē, nīchan, kīte
    oh, bubby, listen to me
  2. (familiar or informal) boy; lad; chap
    • 1991 March 15, Rumiko Takahashi, “PART(パート).10(じゅう) そして(けん)(いん)()えた [Part 10: The Mark’s Finally Gone]”, in らんま½ (らんま½) [Ranma ½], volume 14 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 162:
      よっ ええぞ にいちゃん
      Yo' ē zo nī-chan.
      Woo, you damn fine, boy.

Etymology 2 edit

Kanji in this term
あに > あん
Grade: 2
kun’yomi

Of (ani, older brother) +‎ ちゃん (-chan), with sound shift from ani to an.[2]

Pronunciation edit

Noun edit

(あん)ちゃん (anchan

  1. (familiar, informal, term of address) (one's own) older brother
  2. (familiar, informal) a young man, boy, lad
    近所(きんじょ)(あん)ちゃん
    kinjo no anchan
    young fellow from the neighborhood
  3. (informal) a playboy, a libertine young man
  4. (regional, Chita peninsula, Aichi Prefecture) son; eldest son[1]
  5. (regional, Sado island, Niigata Prefecture) (one's own) husband[1]

See also edit

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ 2004. “兄ちゃん” in Kenkyūsha's New Japanese-English Dictionary, fifth edition. Tokyo: Kenkyūsha.