八格牙路

Mandarin

simpl. and trad.

Alternative forms

  • 八個雅鹿, 八格牙魯

Etymology

From Japanese 馬鹿野郎 (ばかやろう, bakayarō, "idiot"). Popularised by TV series on the Second Sino-Japanese War in Mainland China, where the use of this interjection by Japanese officers usually symbolises the brutality of the Japanese army. Often pronounced /ˈbagəjalu/. See also 日本軍隊中國語 ("Chinese language spoken by the Japanese army") on Wikipedia.

Interjection

八格牙路 (traditional and simplified, Pinyin bāgéyálù)

  1. fuck, shit, arsehole, idiot
Last modified on 31 January 2013, at 03:37