Home
Random
Log in
Settings
Donations
About Wiktionary
Disclaimers
Search
冷心
Language
Watch
Edit
Chinese
edit
cold
heart; mind
trad.
(
冷心
)
冷
心
simp.
#
(
冷心
)
冷
心
Pronunciation
edit
Mandarin
(
Pinyin
)
:
lěngxīn
(
Zhuyin
)
:
ㄌㄥˇ ㄒㄧㄣ
Hakka
(
Sixian
,
PFS
)
:
lâng-sîm
Southern Min
(
Hokkien
,
POJ
)
:
léng-sim
Mandarin
(
Standard Chinese
)
+
Hanyu Pinyin
:
lěngxīn
Zhuyin
:
ㄌㄥˇ ㄒㄧㄣ
Tongyong Pinyin
:
lěngsin
Wade–Giles
:
lêng
3
-hsin
1
Yale
:
lěng-syīn
Gwoyeu Romatzyh
:
leengshin
Palladius
:
лэнсинь
(lɛnsinʹ)
Sinological
IPA
(
key
)
:
/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/
Hakka
(
Sixian
, incl.
Miaoli
and
Meinong
)
Pha̍k-fa-sṳ
:
lâng-sîm
Hakka Romanization System
:
lang´ xim´
Hagfa Pinyim
:
lang
1
xim
1
Sinological
IPA
:
/laŋ²⁴⁻¹¹ sim²⁴/
Southern Min
(
Hokkien
:
General
Taiwanese
)
Pe̍h-ōe-jī
:
léng-sim
Tâi-lô
:
líng-sim
Phofsit Daibuun
:
lefngsym
IPA
(
Taipei
)
:
/liɪŋ⁵³⁻⁴⁴ sim⁴⁴/
IPA
(
Kaohsiung
)
:
/liɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ sim⁴⁴/
Verb
edit
冷⫽心
(
verb-object
)
to
lose heart
; to feel
disillusioned
and
apathetic
; to have one's
heart
grow
cold
2002
, “
啥事你冷心倒退
”,
陳基甸
(lyrics),
范繼宗
(music)
[1]
performed by
天韻合唱團
[
Heavenly Melody
]:
啥事
你
冷心
倒退
啥事
你
來
離開
天父
[
Taiwanese Hokkien
,
trad.
]
啥事
你
冷心
倒退
啥事
你
来
离开
天父
[
Taiwanese Hokkien
,
simp.
]
siáⁿ-sū lí
léng-sim
tó-thè, siáⁿ-sū lí lâi lī-khui Thiⁿ-pē
[
Pe̍h-ōe-jī
]
Why are you
growing cold
and backsliding? Why are you leaving the Heavenly Father?