Japanese

edit
Kanji in this term
ふり
Grade: S
かえ
Grade: S
きゅう
Grade: 1
じつ
Grade: 1
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology

edit

Compound of 振替 (furikae, transfer, transferring, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 振り替える furikaeru, “to transfer something”) +‎ 休日 (kyūjitsu, day off, holiday, vacation day).[1]

Pronunciation

edit
  • (Tokyo) りかえきゅうじつ [fùríkáé kyúꜜùjìtsù] (Nakadaka – [5])
  • IPA(key): [ɸɯ̟ᵝɾʲika̠e̞ kʲɨᵝːʑit͡sɨᵝ]

Noun

edit

(ふり)(かえ)(きゅう)(じつ) (furikae kyūjitsu

  1. a substitute day off

Usage notes

edit

This term has legal ramifications under Japanese law. If a labor schedule ordinarily has an employee off on Sunday and at work on a Monday, and the schedule is changed so that the employee is working Sunday and off Monday instead, that Monday would be a 振替休日 (furikae kyūjitsu). Moreover, so long as the number of hours worked that week does not change, the employee's time on Sunday would be paid at the regular rate, and not at the legally stipulated higher rates for either overtime or holiday pay.

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN