河童の川流れ

Japanese edit

Kanji in this term
かわ > か
Grade: 5
わっぱ > っぱ
Grade: 3
かわ
Grade: 1
なが
Grade: 3
irregular kun’yomi

Etymology edit

Phrase consisting of 河童 (kappa, water imp, in traditional Japanese folklore) + (no, possessive particle) + (kawa, river) + 流れ (nagare, flowing; flushing away, the (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb (なが)れる (nagareru, to flow; to be flushed away)).[1][2][3][4] Literally "Even the kappa is flushed away by the river". Metaphor for the way that anyone, even experts (as kappa are expert swimmers), might make mistakes.

First cited to a text from 1829.[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ka̠p̚pa̠ no̞ ka̠ɰᵝa̠ na̠ɡa̠ɾe̞]

Proverb edit

()(っぱ)(かわ)(なが) (kappa no kawa nagare

  1. [from 1829] even Homer nods: even the experts make mistakes
    Synonyms: 猿も木から落ちる (saru mo ki kara ochiru, literally even monkeys fall from trees), 弘法にも筆の誤り (Kōbō ni mo fude no ayamari, literally brushstroke mistakes even in [the writings of] Kūkai)

References edit

  1. 1.0 1.1 河童の川流れ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. ^ 河童の川流れ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen]‎[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN