U+837B, 荻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-837B

[U+837A]
CJK Unified Ideographs
[U+837C]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +7, 10 (Mainland China, Japan), 11 (Hong Kong) strokes, cangjie input 廿大竹火 (TKHF), four-corner 44289, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1032, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 31005
  • Dae Jaweon: page 1492, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3223, character 12
  • Unihan data for U+837B

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter dek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dek̚/
Pan
Wuyun
/dek̚/
Shao
Rongfen
/dɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjk̚/
Li
Rong
/dek̚/
Wang
Li
/diek̚/
Bernard
Karlgren
/dʱiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dik6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2207
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːɡ/

Definitions

edit

  1. Amur silvergrass (Miscanthus sacchariflorus)
  2. a surname

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanji)

  1. Amur silver-grass (Miscanthus sacchariflorus)
  2. reed, cane

Readings

edit
  • Go-on: じゃく (jaku)ぢやく (dyaku, historical)
  • Kan-on: てき (teki)
  • Kun: おぎ (ogi, )をぎ (wogi, , historical)

Usage notes

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
おぎ
Jinmeiyō
kun'yomi

From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

Ultimate derivation uncertain. One theory suggests that it might be the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of classical verb 招く (ancient reading woku, modern rendering oku, to invite, to beckon someone closer, also found in some texts with the ancient reading wogu), from the way the grass waves in the wind.[2]

Pronunciation

edit

Noun

edit
 オギ on Japanese Wikipedia

(おぎ) or (オギ) (ogiをぎ (wogi)?

  1. Amur silver-grass (Miscanthus sacchariflorus)

Usage notes

edit
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as オギ.

References

edit
  1. ^
    c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3446:
    , text here
  2. ^ オギ・荻”, in 日本辞典 (Nihon Jiten, Japan Dictionary) (in Japanese), 2007–2017.
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (jeok))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: địch

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.