酸漿
See also: 酸浆
Chinese edit
sour; sore; ache sour; sore; ache; acid |
starch paste; broth; serum starch paste; broth; serum; to starch | ||
---|---|---|---|
trad. (酸漿) | 酸 | 漿 | |
simp. (酸浆) | 酸 | 浆 |
Pronunciation edit
Noun edit
酸漿
Synonyms edit
Japanese edit
Kanji in this term | |
---|---|
酸 | 漿 |
Grade: 5 | Hyōgaiji |
irregular |
Alternative forms edit
Etymology edit
Probably originally a compound of 頬 (hō, “cheeks”) + 付き (tsuki, “resembling, appearing like”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 付く tsuku “to stick → to become a certain state or quality”), from the way the husk vaguely resembles bulging red cheeks. The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
The 酸漿 kanji spelling is from the Chinese term. The 鬼灯 kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓), literally meaning “demon's lantern”.
Pronunciation edit
Noun edit
酸漿 or 酸漿 • (hōzuki) ←ほほづき (fofoduki) or ホホヅキ (fofoduki)?
- Physalis alkekengi
- Vernacular names include the Chinese lantern, Japanese lantern, bladder cherry, winter cherry, husk tomato, and the strawberry groundcherry.
Usage notes edit
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ホオズキ.
References edit
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN