Korean edit

Etymology edit

From an alteration of 재민 (jaemin, “a common boy's name”), where its initial character was replaced with a similar sounding (jaem) (a contraction of 재미 (jaemi, “fun”)). The last syllable is (-i, suffix attached to consonant-final personal names).

In its initial conception, the term did not carry a negative connotation. Instead, it was a neutral term for all school-age children, especially male elementary schoolers. However, it soon developed a negative connotation referring to school-age children, typically on the internet, displaying frowned-upon behaviour.

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?jaemmini
Revised Romanization (translit.)?jaemmin'i
McCune–Reischauer?chaemmini
Yale Romanization?caymmin.i

Noun edit

잼민이 (jaemmini)

  1. (neologism, Internet slang, sometimes derogatory) a young person, especially an elementary schooler [from late 2010s]
    Synonyms: (slang for elementary schoolers specifically) 초딩 (choding), (strictly derogatory) 급식충(給食蟲) (geupsikchung)
    Coordinate term: (less common) 잼순이 (jaemsuni, female jaemmini)

Usage notes edit

Although this word is practically never found in its bare *잼민 (*jaemmin) form, the usual rules of (-i, suffix attached to consonant-final personal names) still apply, meaning that the vocative form of this word is still 잼민 (jaemmin-a), not *잼민이 (*jaemmini-ya).

Because of the etymology, some people associate this word specifically with boys, thus using the coordinate 잼순이 (jaemsuni) for girls. However, this usage is less common.

See also edit