Paskuwa
See also: paskuwa
Tagalog edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish pascua, from Vulgar Latin pascua, from Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha, “Passover”), from Aramaic פסחא (paskha), from Hebrew פסח (pesakh). Doublet of Pasko.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpaskua/ [ˈpas.kwɐ]
- Rhymes: -askua
- Syllabification: Pas‧ku‧wa
- Homophones: Pascua, paskuwa
Noun edit
Páskuwá (Baybayin spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓᜏ)
- (Christianity) Easter; Eastertide
- Synonyms: Pasko ng Pagkabuhay, Paskong mahaba
- (Judaism) Passover
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “Paskuwa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “Paskuwa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog terms derived from Aramaic
- Tagalog terms derived from Hebrew
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/askua
- Rhymes:Tagalog/askua/3 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- tl:Judaism
- tl:Calendar
- tl:Holidays
- tl:Easter