Pasko
Bikol Central edit
Etymology edit
Derived from Spanish pascua (short form of Spanish Pascua de Navidad)
Pronunciation edit
Proper noun edit
Paskó
- Christmas
- Kan Pasko, nagduman kami saindo. ― Last Christmas we went to your place.
Derived terms edit
Esperanto edit
Pronunciation edit
Proper noun edit
Pasko (accusative Paskon)
- Alternative form of pasko.
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Early borrowing from Spanish pascua, ellipsis of Spanish Pascua de Navidad, from Vulgar Latin pascua, from Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha, “Passover”), from Aramaic פסחא (paskha), from Hebrew פסח (pesakh). Doublet of Paskuwa.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pasˈko/, [pɐsˈko]
Audio: (file) - Rhymes: -o
- Syllabification: Pas‧ko
Proper noun edit
Paskó (Baybayin spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓ) (Christianity)
Derived terms edit
Further reading edit
- “Pasko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 468: “Paſcua) Paſco) C. qualquiera del año”