Tsekwa
Cebuano
editAlternative forms
editEtymology
editPossibly reborrowed in from Tagalog Tsekwa, which was possibly originally from Cebuano as well, through univerbation of Intsik wakang.
Proper noun
editTsekwa
Adjective
editTsekwa
Usage notes
edit- Usage of the term is usually particularly offensive or provocative as a derogatory ethnic slur from its crude or pejorative connotations in the past, especially to Chinese Filipinos.
Synonyms
edit- Insik / Insek / Intsik / Inchek
- Insek kwakang / Intsik wakang / Insik wakang
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editPossibly from a univerbation of Cebuano Intsik wakang or a blend of Intsik + tokwa, according to Zorc (1993).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈt͡ʃekwa/ [ˈt͡ʃɛk.wɐ]
- Rhymes: -ekwa
- Syllabification: Tsek‧wa
Noun
editTsekwa (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒᜃ᜔ᜏ)
- (colloquial, derogatory, ethnic slur, offensive) Chinaman; Chink (person)
See also
editAdjective
editTsekwa (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒᜃ᜔ᜏ)
- (colloquial, derogatory, ethnic slur, offensive) Chinese; Chink (pertaining to China and the Chinese culture)
See also
editFurther reading
editCategories:
- Cebuano terms borrowed from Tagalog
- Cebuano terms derived from Tagalog
- Cebuano terms borrowed back into Cebuano
- Cebuano univerbations
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano ethnic slurs
- Cebuano slang
- Cebuano derogatory terms
- Cebuano offensive terms
- Cebuano adjectives
- Tagalog univerbations
- Tagalog terms borrowed from Cebuano
- Tagalog terms derived from Cebuano
- Tagalog blends
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ekwa
- Rhymes:Tagalog/ekwa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog derogatory terms
- Tagalog ethnic slurs
- Tagalog offensive terms
- Tagalog adjectives
- tl:Demonyms