Wiktionary:Requested entries (Russian)

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • For words which are listed here only in their romanized form, please add the correct form in Cyrillic script.
  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries by language. See also: Category:Russian terms needing attention.

Non-letterEdit

а, АEdit

б, БEdit

  • бо́тать (bótatʹ) - slang for "speak the criminal jargon", e.g. по фене ботаешь? (see also: феня (fenja))
  • битки́ (bitkí) - "bitki", meat balls; (slang) boxer gloves; би́тки (bítki) - plural of би́тка (bítka) diminutive of би́та (bíta) (bat - sports)

в, ВEdit

  • вреть (vretʹ), 1st person sg. я врею — to perspire profusely here in Vasmer's dictionary

г, ГEdit

д, ДEdit

  • Дубро́вин (Dubróvin)
  • Дурново (Dúrnovo, Durnóvo)
  • днюха (dnjuxa) - (slang) Birthday, or the celebration of a birthday. Synonyms: день рождения, праздник. Example sentence: С днюхой! (Happy Birthday!)

е, Е; ё, ЁEdit

ж, ЖEdit

з, ЗEdit

  • заебаться (zajebátʹsja) - vulgar. to become very tired or annoyed while doing something physically hard or boring
  • закупаться (zakupátʹsja) — 1. buy things in large quantities for large period of time, 2. be bought, 3. (rare but possible) to bathe till death
  • залупа́ться (zalupátʹsja) - vulgar. behave very badly
  • замирить (zamirítʹ) — appease (dated)
  • застрека (zastreka) (I don’t know this word or застречка (zastrečka). Maybe it’s a typo for застреха (zastrexa), which means the beams that support the eaves of the roof in peasant buildings.)
  • застречка (zastrečka), застречку (zastrečku)

и, ИEdit

  • Игна́тьев (Ignátʹjev)
  • изъезжа́ть (izʺjezžátʹ)
  • изъеда́ть (izʺjedátʹ)
  • изъе́сть (izʺjéstʹ)
  • изъе́хать (izʺjéxatʹ)

й, ЙEdit

к, КEdit

  • колба́сить (kolbásitʹ) - (slang) hit, beat up; work (one's ass off); play up (of a machine); ride on a bumpy or otherwise bad road; (3rd person singular) about heavy sickness after using much alcohol or drugs. Ex. меня колбасит = I'm very sick (after boozing or taking drugs)

л, ЛEdit

  • Лео́нтьев (Leóntʹjev)
  • либера́льничать (liberálʹničatʹ)
  • лишо́к (lišók) - remainder, as in the expression - с лишком за сто лет ранее = before more than 100 years

м, МEdit

  • Ма́гда (Mágda) - Magda (a woman's name)
  • мастда́ить (mastdáit) -- a slang term with negative connotations
  • мироправле́ние (miropravlénije) - apparently мир (mir)+правление (pravlenije), thus an act of governing the world.
  • мисчи́вистая (misčívistaja) - protologism, from transliterated English mischievous (girl).
  • ми́ѳы (mífy) (old plural spelling of миф (mif), myths, fables, legends)
  • муди́ (mudí), муды (mudy), мудя (mudja)
  • мусо́лить (musólitʹ) - 1. colloq. to discuss smth over and over again, 2. мусолить глаза кому-нибудь = to be constantly in smd's view, so that person is angered or annoyed

н, НEdit

  • надъеда́ть (nadʺjedátʹ)
  • надъе́сть (nadʺjéstʹ)

о, ОEdit

  • оболжи́вить (obolžívitʹ) - to confute, refute, Citations:оболживить extant
  • облека́ться (oblekátʹsja) - to put on
  • объеда́ть (obʺjedátʹ) - to eat/gnaw away; (colloquial) to be a burden to someone (i.e. by eating too much, not leaving enough for the host)
  • объе́сть (obʺjéstʹ) - perfective of объеда́ть (obʺjedátʹ)
  • опочи́ть (opočítʹ) - to fall asleep (stilted); to die (poetic)
  • отри́нуть (otrínutʹ) - reject, dismiss
  • отъеда́ть (otʺjedátʹ) - a variant of объеда́ть (obʺjedátʹ)
  • отъе́сть (otʺjéstʹ) - perfective of отъеда́ть (otʺjedátʹ)
  • отыме́ть (otymétʹ) - (vulgar or euphemistic) to fuck (transitive), perfective of име́ть (imétʹ, to have)
  • охуе́ть (oxujétʹ) - vulgar. 1. become very astonished, 2. in 2-nd and 3-rd person past tense: to become very impudent, behave impudently, also an interjection (fucking hell!), perfective of хуе́ть (xujétʹ)

п, ПEdit

  • Пи́рька (Pírʹka) - Pir'ka, can be a diminutive of some rare name or a dog's name
  • плодотвори́ть (plodotvorítʹ) — Citations:плодотворить extant (I think it must be an obsolete word...today there is оплодотворяvть (oplodotvorjavtʹ)/оплодотворить (oplodotvoritʹ), as well as плодотворность (plodotvornostʹ), плодотворный (plodotvornyj)) — (yes, the tag archaic or obsolete is indeed inevitable, the citation is from 1876 and I do not think that there are many more recent ones.)
  • подрочи́ть (področítʹ) - (vulgar) perfective form of дрочить (dročitʹ) - jerk off
  • подъезжа́ть (podʺjezžátʹ)
  • подъе́хать (podʺjéxatʹ)
  • поеба́ть (pojebátʹ) - (vulgar) e.g. мне поебать "I don't give a fuck"
  • поебе́нь (pojebénʹ) - (vulgar) a fucking thing (e.g. strange looking or unpleasant) e.g. что это за поебень? "what the fuck is this?"; дай мне эту поебень "give me that fucking thing"
  • прика́лываться (prikályvatʹsja), приколоться (prikolotʹsja) - (slang) - to joke, to muck around
  • проеба́ть (projebátʹ) — (что/кого) vulgar, to botch, to mess up, same as упускать; analogous to "fuck up"
  • противоположи́ть (protivopoložítʹ) — to oppose, same as противопоставить
  • прохановского (proxanovskogo) (проха́новский (proxánovskij)) — must be from surname Проханов, a Prokhanov type or way of doing something
  • просчита́ть (prosčitátʹ) - perfective form of считать
  • Пуришке́вич (Puriškévič) - Purishkevich, surname of Belarusian or Polish origin

р, РEdit

  • Ра́ма (Ráma)
  • расплева́ться (rasplevátʹsja) - spit around, start spitting in a bad way
  • рачи́ть (račítʹ) - to strive, be assiduous ?, etymology at рача (rača) based on Vasmer ([1]). Is the verb dialectal?
  • Роза́нов (Rozánov)
  • рябчик (rjabčik)

с, СEdit

  • сде́лай ми́лость (sdélaj mílostʹ) — do (me) a favour
  • -синантом = Россинантом (Rossinantom) — this is probably a part of Don Quixote’s horse’s name Россинант (Rossinant) (Rocinante)
  • скорпио́нить (skorpiónitʹ) — being sarcastic?
  • скубу (skubu) — I am compelled to name this word as 1st person singular, because Vasmer lists 4 different infinitives — скубить (skubitʹ), скусть (skustʹ), скубти (skubti), скубсти (skubsti). Do all four deserve an entry? (Answer: yes, all. —Stephen 11:26, 22 February 2010 (UTC))

Dal' lists one moreскубать (skubatʹ). Which of those 5 is predominant in modern standard Russian?

None of those exist in modern Russian. It's one of the words found only in Dahl and Vasmer. Ukrainian скубти (skubti), on the other hand, looks much more current.
  • См. (Sm.) - an abbreviation for see? very common on ru.wikipedia (yes. same as см. (sm.))
  • спизде́ть (spizdétʹ) — vulg. to tell a lie
  • спи́здить (spízditʹ) — vulg. to steal smth
  • стрый (stryj) — paternal uncle, here in Dal's dictionary
  • сты́рить (stýritʹ) — slang, to steal smth
  • снегова́я (snegovája) — snowstorm?
    feminine form of adjective снегово́й (snegovój) - snowy, a synonym of a more common adjective снежный (snežnyj). The "snowstorm" is снежная/снеговая буря (burja) (snéžnaja/snegovája búrja) --Anatoli (обсудить/вклад) 11:23, 28 September 2012 (UTC)
  • согреши́ть (sogrešítʹ) - to sin, perfective of греши́ть (grešítʹ)
  • съезжа́ть (sʺjezžátʹ)
  • съеда́ть (sʺjedátʹ)
  • съе́хать (sʺjéxatʹ)

т, ТEdit

  • тщи́ться (tščítʹsja) - struggle (to do smth.)

у, УEdit

  • умири́ть (umirítʹ) - appease; any difference in comparison with замирить ?
  • -ушка (-uška) - (diminutive suffix)

ф, ФEdit

х, ХEdit

  • хуя́рить (xujáritʹ) - vulg. 1.to walk a pretty long distance, 2.to hit, beat, strike
  • хуя́чить (xujáčitʹ) - vulg. to make physically hard work

ц, ЦEdit

  • цензури́ровать (cenzurírovatʹ)
  • цензурова́ть (cenzurovátʹ)
  • цензи́ровать (cenzírovatʹ)

ч, ЧEdit

  • Чуба́йс (Čubájs) (Chubais, family name)

ш, ШEdit

щ, ЩEdit

ъ, ЪEdit

ы, ЫEdit

ь, ЬEdit

э, ЭEdit

ю, ЮEdit

я, ЯEdit

Last modified on 8 April 2014, at 23:18