bilo-bilo
Tagalog edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Reduplication of possibly either:
- bilo (“act of shaping kneaded flour or rice flour into ball-shaped lumps”)
- Hokkien 米糯 (bí-lō, “glutinous rice”) according to Chan-Yap (1980)
Noun edit
biló-biló (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜓᜊᜒᜎᜓ)
- glutinous rice balls (eaten with ginataan)
- Synonyms: (Southern Tagalog) pinaltok, (Batangas, Mindoro) pinindot, (Batangas) palaeros, (Quezon) hulog-hulog
Etymology 2 edit
Reduplication of possibly either bilo (“cylindrical roll”) or Spanish velo (“veil”).
Noun edit
biló-biló (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜓᜊᜒᜎᜓ)
Further reading edit
- “bilo-bilo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles, Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 163
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137