English edit

Etymology edit

Borrowed from Spanish compadre (joint father, godfather, friend). Doublet of compeer, compere, and goombah.

Noun edit

compadre (plural compadres)

  1. A friend or companion.
    • 1839, J. P., W. P. Robertson, Letters from Paraguay, comprising an account of four years residence in that republic, under the dictator Francia, London: John Murray, page 339:
      Whenever he had a compadre or a friend, it was his bounden duty to do him some service.

Anagrams edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin compater, compatrem, from com- + Latin pater.

Cognate with Portuguese compadre, Spanish compadre, Catalan compare and Italian compare.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [komˈpaðɾɪ]
  • Hyphenation: com‧pa‧dre

Noun edit

compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)

  1. godfather of one’s child; father of one’s godchild
  2. father of one's child's spouse; co-father-in-law
    Synonym: consogro
  3. (familiar) a close friend; compadre
    Synonyms: amigo, camarada, compañeiro
    Á taberna do meu compadre fun polo vento, vin polo aire; Debe ser cousa de encantamento, ir polo aire, vir polo vento! (traditional, festive song)
    To my mate's tavern I went in the wind, came back by the air; it must be an enchantment, to go by air, to came back in the wind!

Related terms edit

See also edit

References edit

  • compadre” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • conpadre” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • compadre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • compadre” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • compadre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre, from Late Latin compatrem, from com- + Latin pater.

Cognate with Galician and Spanish compadre, Catalan and Italian compare.

Pronunciation edit

 

  • Hyphenation: com‧pa‧dre

Noun edit

compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)

  1. godfather of one’s child; father of one’s godchild
  2. father of one's child's spouse; co-father-in-law
    Synonym: consogro
  3. (familiar) a close friend; compadre
    Synonyms: amigo, camarada, companheiro

Related terms edit

Descendants edit

See also edit

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /komˈpadɾe/ [kõmˈpa.ð̞ɾe]
  • Rhymes: -adɾe
  • Syllabification: com‧pa‧dre

Etymology 1 edit

Inherited from Old Spanish cuémpadre, from Late Latin compatrem, from com- + Latin pater (father). Dialectal cumpa is a doublet.

Noun edit

compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)

  1. godfather of one's child
    Synonym: padrino
    Antonym: (feminine form) comadre
  2. parent of one's godchild
  3. friend, especially a very close and honoured male friend
  4. (colloquial) father of one's child's spouse
    Synonym: consuegro
  5. (Mexico) binge or partying habitual companion
    Synonym: amigote
  6. (Argentina) person of the generation whose parents fought in Argentina's war of independence from Spain.[1]
  7. (Nicaragua, colloquial) the relation between a man and his wife's lover, or in the case of divorce, the relation between the previous and current husband (in general, the relation between two men who have been involved with the same woman)
Usage notes edit
  • In Spanish, compadre and padrino are not synonyms. A padrino is one's own godfather, whereas a compadre is the godfather of one's child or the father of one's godchild.
Antonyms edit
  • (antonym(s) of "godchild's father"): comadre (feminine form)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
See also edit

Etymology 2 edit

Verb edit

compadre

  1. inflection of compadrar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

References edit

  1. ^ “Tango Vancouver.com Tango dance history, Argentina's Gauchos, Compadres and Compadritos”, in (Please provide the book title or journal name)[1], 2008 April 15 (last accessed), archived from the original on 29 June 2008

Further reading edit