faca
Galician edit
Etymology 1 edit
Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”).[1]
Pronunciation edit
Noun edit
faca f (plural facas)
- a large pocketknife
- (regional) knife
Etymology 2 edit
From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca.
Pronunciation edit
Noun edit
faca f (plural facas)
- a mare
- 1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 316:
- Iten, que furtara a faqa a Pero Gayo da sua casa, que está á par da vila de Ribadauia, da casa que está á par da ponte, et que lla furtara con a sella e con o freo et que fora despois por ela preso ena Cruña
- Item, that he stole the mare of Pedro Gaio, from his house that is near the town of Ribadavia, by the bridge; and that he stole her with saddle and bridle, and that later he was captured because of her in A Coruña
References edit
- “faca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “faqa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “faca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “faca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “faca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Cf. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Irish edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Verb edit
faca
- past indicative dependent analytic of feic
- Ceapaim go bhfaca sé an madra.
- I think that he saw the dog.
Usage notes edit
- Always occurs either lenited or eclipsed depending on the preverbal particle:
- Ní fhaca mé. ― I didn’t see.
- an áit a bhfaca mé an buachaill inti ― the place where I saw the boy
- Takes the forms of preverbal particles normally associated with the present tense, such as go, an, and nach, rather than gur, ar, and nár:
- An bhfaca tú? ― Did you see?
- Nach bhfaca tú? ― Didn’t you see?
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
faca | fhaca | bhfaca |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “faca”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “fhaca” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “fhaca” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Portuguese edit
Etymology edit
Unknown.[1][2] Possibly from Latin falx (“sickle”).
Pronunciation edit
- Rhymes: -akɐ
- Hyphenation: fa‧ca
Noun edit
faca f (plural facas)
Derived terms edit
References edit
- ^ “faca” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- ^ “faca” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Scottish Gaelic edit
Etymology edit
Verb edit
faca
Mutation edit
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
faca | fhaca |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
fȁca f (Cyrillic spelling фа̏ца) (colloquial, slang)
- face, expression
- Synonyms: líce, fizionòmija
- person, guy
- Synonym: ȍsoba
Declension edit
Declension of faca
References edit
- “faca” in Hrvatski jezični portal
Spanish edit
Pronunciation edit
Noun edit
faca f (plural facas)
- a curved knife
Derived terms edit
Further reading edit
- “faca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014