folla
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Adjective edit
folla
Etymology 2 edit
Verb edit
folla
- inflection of follar:
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese folla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin folia, from the plural of Latin folium. Cognate with Portuguese folha, Asturian fueya, Spanish hoja.
Pronunciation edit
Noun edit
folla f (plural follas)
- leaf (of a plant)
- leaf; sheet
- 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- en estas duas follas de pulgamedio
- on these two sheets of parchment
- 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
- each one of the parts or turns in which a terrain is divided for it to go fallow
- 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
- These two leaves that are lacking here were removed from this book by me Roi Martínez, notary, because the scribes of my office put there some scriptures which shouldn't be recorded here
- Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
- 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
Derived terms edit
References edit
- “folla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “folla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “folla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “folla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “folla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /ˈfɔl.la/, (traditional) /ˈfol.la/[1]
- Rhymes: -ɔlla, (traditional) -olla
- Hyphenation: fòl‧la, (traditional) fól‧la
Etymology 1 edit
Noun edit
folla f (plural folle)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
folla
- inflection of follare:
References edit
- ^ folla in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams edit
Maltese edit
Etymology edit
Borrowed from Italian folla and/or an older variant of Sicilian fudda, both derived from Latin fullare (“to bump, trample”), perhaps influenced by Proto-Germanic *fulką (“folk”). Compare French foule.
Pronunciation edit
Noun edit
folla f (plural folol)
Old High German edit
Etymology edit
From the adjective foll.
Noun edit
folla f
Spanish edit
Pronunciation edit
- Syllabification: fo‧lla
Etymology 1 edit
Noun edit
folla f (plural follas)
Etymology 2 edit
Verb edit
folla
- inflection of follar (“to fuck”):
Further reading edit
- “folla”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014