See also: follá and follà

Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Adjective edit

folla

  1. feminine singular of foll

Etymology 2 edit

Verb edit

folla

  1. inflection of follar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Galician edit

 
follas ("leaves")

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese folla (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin folia, from the plural of Latin folium. Cognate with Portuguese folha, Asturian fueya, Spanish hoja.

Pronunciation edit

  • (standard) IPA(key): [ˈfo.ʎɐ]
  • (dialectal) IPA(key): [ˈfo.ʝɐ]

Noun edit

folla f (plural follas)

  1. leaf (of a plant)
  2. leaf; sheet
    • 1388, M. A. Comesaña Martínez (1995), tombo do Hospital e Ermida de santa María do Camiño de Pontevedra. Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 69:
      en estas duas follas de pulgamedio
      on these two sheets of parchment
  3. each one of the parts or turns in which a terrain is divided for it to go fallow
    • 1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
      Estas duas follas que de aqui faleçen tirey eu Rui Matines, notario, deste libro por quanto os escrivãaos de miña notaria lançaron ende algũas escripturas que non devian ser aqui asentadas
      These two leaves that are lacking here were removed from this book by me Roi Martínez, notary, because the scribes of my office put there some scriptures which shouldn't be recorded here

Derived terms edit

References edit

  • folla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • folla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • folla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • folla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • folla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈfɔl.la/, (traditional) /ˈfol.la/[1]
  • Rhymes: -ɔlla, (traditional) -olla
  • Hyphenation: fòl‧la, (traditional) fól‧la

Etymology 1 edit

Deverbal from follare +‎ -a.

Noun edit

folla f (plural folle)

  1. crowd; mob
  2. multitude, host

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

folla

  1. inflection of follare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References edit

  1. ^ folla in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams edit

Maltese edit

Etymology edit

Borrowed from Italian folla and/or an older variant of Sicilian fudda, both derived from Latin fullare (to bump, trample), perhaps influenced by Proto-Germanic *fulką (folk). Compare French foule.

Pronunciation edit

Noun edit

folla f (plural folol)

  1. crowd
    Synonyms: ġliba, kotra

Old High German edit

Etymology edit

From the adjective foll.

Noun edit

folla f

  1. completeness

Spanish edit

Pronunciation edit

 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˈfoʝa/ [ˈfo.ʝa]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains) /ˈfoʎa/ [ˈfo.ʎa]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˈfoʃa/ [ˈfo.ʃa]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˈfoʒa/ [ˈfo.ʒa]

 
  • (most of Spain and Latin America) Rhymes: -oʝa
  • (rural northern Spain, Andes Mountains) Rhymes: -oʎa
  • (Buenos Aires and environs) Rhymes: -oʃa
  • (elsewhere in Argentina and Uruguay) Rhymes: -oʒa

  • Syllabification: fo‧lla

Etymology 1 edit

Deverbal from follar.

Noun edit

folla f (plural follas)

  1. mishmash; hodgepodge

Etymology 2 edit

Verb edit

folla

  1. inflection of follar (to fuck):
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit