gà
See also: Appendix:Variations of "ga"
Cornish edit
Pronunciation edit
Determiner edit
gà
- (Standard Cornish) Short for aga.
Mandarin edit
Alternative forms edit
- ga — nonstandard
Romanization edit
- Hanyu Pinyin reading of 尬
- Hanyu Pinyin reading of 骱
Vietnamese edit
Alternative forms edit
- (North Central Vietnam) ga
Etymology edit
From Proto-Vietic *r-kaː. Cognate with Muong Bi ca, Thavung กา. Compare Khmer រកា (rɔkaa, “Year of the Rooster”).
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [ɣaː˨˩]
- (Huế) IPA(key): [ɣaː˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ɣaː˨˩]
Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Noun edit
(classifier con) gà • (猗, 鵸, 𤠄, 𪂮, 𪃴, 𪃿)
- a chicken (bird)
- gà chọi ― gamecock
- Khôn ngoan đối đáp người ngoài.
Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau.- If you think you're so smart, engage outsiders.
We're chicks who share a mother, so don't fight each other.
- If you think you're so smart, engage outsiders.
See also edit
Derived terms
Adjective edit
gà
- (slang) inexperienced or unskilled; newbie
- Thằng này gà quá! Coi anh mày làm này!
- You're so weak! Watch me, the expert, in action!
Verb edit
gà
- (card games) to up the ante
- Gà lần nào cũng thua thì đánh làm gì.
- Every time you/they up the ante, you/they lose, so why bother?
- to give away an answer (e.g., to a math exercise)
- Để em nó tự làm toán, anh đừng gà cho nó.
- Let him/her solve the math problem on his/her own; don't give the answer away.
- (board games) to give a hint or tip; to forgo a turn
- Cờ đương bí, ông ấy chỉ gà cho một nước mà thành thắng.
- In a stalemate, he gave up a single turn which meant giving up a victory.
Usage notes edit
The sense of "upping the ante" is primarily used in traditional Vietnamese card games such as tổ tôm, tài bàn, and chắn.
References edit
"gà" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)