Cornish edit

Pronunciation edit

IPA(key): /ɡə/

Determiner edit

  1. (Standard Cornish) Short for aga.

Mandarin edit

Alternative forms edit

  • ganonstandard

Romanization edit

(ga4, Zhuyin ㄍㄚˋ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of

Vietnamese edit

 

Alternative forms edit

  • (North Central Vietnam) ga

Etymology edit

From Proto-Vietic *r-kaː. Cognate with Muong Bi ca, Thavung กา. Compare Khmer រកា (rɔkaa, Year of the Rooster).

Pronunciation edit

Noun edit

(classifier con) (, , 𤠄, 𪂮, 𪃴, 𪃿)

  1. a chicken (bird)
    chọigamecock
    Khôn ngoan đối đáp người ngoài.
    Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau.
    If you think you're so smart, engage outsiders.
    We're chicks who share a mother, so don't fight each other.

See also edit

Derived terms

Adjective edit

  1. (slang) inexperienced or unskilled; newbie
    Thằng này quá! Coi anh mày làm này!
    You're so weak! Watch me, the expert, in action!

Verb edit

  1. (card games) to up the ante
    lần nào cũng thua thì đánh làm gì.
    Every time you/they up the ante, you/they lose, so why bother?
  2. to give away an answer (e.g., to a math exercise)
    Để em nó tự làm toán, anh đừng cho nó.
    Let him/her solve the math problem on his/her own; don't give the answer away.
  3. (board games) to give a hint or tip; to forgo a turn
    Cờ đương bí, ông ấy chỉ cho một nước mà thành thắng.
    In a stalemate, he gave up a single turn which meant giving up a victory.

Usage notes edit

The sense of "upping the ante" is primarily used in traditional Vietnamese card games such as tổ tôm, tài bàn, and chắn.

References edit

"" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)