kung ano ang puno, siya ang bunga

Tagalog edit

Etymology edit

Literally, for what's the tree, is the fruit.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kuŋ ʔaˌno ʔaŋ ˌpunoʔ | siˌa ʔaŋ ˈbuŋa/, [kʊŋ ʔɐˌno ʔɐm ˌpu.noʔ | ˌʃa ʔɐm ˈbu.ŋɐ]

Proverb edit

kung anó ang punò, siyá ang bunga (Baybayin spelling ᜃᜓᜅ᜔ ᜀᜈᜓ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜈᜓ ᜵ ᜐᜒᜌ ᜀᜅ᜔ ᜊᜓᜅ)

  1. the apple does not fall far from the tree