See also: magoa

Galician edit

Etymology edit

Attested since early 15th century. Semi-learned borrowing from Latin macula (blemish, stain).[1] Doublet of malla. Compare Spanish magullar.

Pronunciation edit

Noun edit

mágoa f (plural mágoas)

  1. minor injury, wound, excoriation
    Synonyms: mancadela, mancadura
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 57:
      garda soude no corpo et nos nenbros do potro Naturalmente et espiçialmente as coixas som llimpas de magooas
      keep the health of the body and the limbs of the foal naturally, specially that the thighs are clean of galls
  2. stain, blemish
    Synonym: mancha
  3. shame
    Synonym: vergoña/vergonza
    Que mágoa que non veñas!It's a shame that you won't come!
  4. grief, sorrow
    Synonyms: pena, coita

Related terms edit

References edit

  • magooa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • mágoa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • mágoa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mágoa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “magullar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Etymology edit

Semi-learned borrowing from Latin macula (stain, fault), showing preservation of word-internal -u-, lost early in the inherited doublet malha and mancha. Compare the doublets mancha, malha, mangra, and mácula.

Pronunciation edit

 

  • Rhymes: -aɡwɐ
  • Hyphenation: má‧go‧a

Noun edit

mágoa f (plural mágoas)

  1. grief; sorrow
    • 1919, Florbela Espanca, “Este Livro...”, in Livro das Mágoas:
      Este livro é de mágoas. Desgraçados / Que no mundo passais, chorai ao lê-lo! / Somente a vossa dor de Torturados / Pode, talvez, senti-lo... e compreendê-lo.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. resentment

Related terms edit